西江月・莫叹平原落落

· 苏轼

莫叹平原落落,且应去鲁迟迟。
与君各记少年时。
须信人生如寄。
白发千茎相送,深杯百罚休辞。
拍浮何用酒为池。
我已为君德醉。

简要说明

这首词是苏轼送别友人之作,劝慰友人不要为仕途不顺而叹息,回忆少年时光,感慨人生如寄。通过描写白发相送、开怀畅饮的场景,表达了与友人的深厚情谊,展现出旷达超脱的情怀。

逐句注释

  • “莫叹平原落落,且应去鲁迟迟”:
    • 字词:“平原落落”,“平原”指平原君,战国时赵国公子,礼贤下士,广纳宾客,但后来处境不佳,这里借指友人仕途不顺;“落落”,形容孤独、不得志。“去鲁迟迟”,“鲁”指鲁国,孔子离开鲁国时,因眷恋故国而迟迟不愿离去,这里表示友人虽要离开,但也可像孔子一样有留恋之情。
    • 句意:不要感叹像平原君那样仕途不得志,暂且应该像孔子离开鲁国那样,带着留恋之情慢慢离去。
  • “与君各记少年时”:
    • 字词:“记”,回忆。
    • 句意:和你一起各自回忆年少时候的事情。
  • “须信人生如寄”:
    • 字词:“寄”,寄居、短暂停留。
    • 句意:一定要相信人生就像暂时寄居世间一样短暂。
  • “白发千茎相送,深杯百罚休辞”:
    • 字词:“千茎”,形容头发花白且多;“深杯”,满杯的酒;“百罚”,多次罚酒。
    • 句意:我白发苍苍来为你送行,你不要推辞满杯的罚酒。
  • “拍浮何用酒为池”:
    • 字词:“拍浮”,游泳,这里指在酒中畅游;“酒为池”,商纣王以酒为池,这里化用此典故。
    • 句意:我们喝酒畅饮哪里需要像商纣王那样以酒为池呢。
  • “我已为君德醉”:
    • 字词:“德醉”,因你的情谊而沉醉。
    • 句意:我已经因为你的情谊而沉醉了。

现代译文

不要感叹像平原君那样仕途落寞,
暂且像孔子离开鲁国般眷恋慢走。
和你一起回忆各自的少年时候,
要相信人生就像短暂寄居世间。
我白发苍苍前来为你把酒相送,
你不要推辞满杯罚酒尽情痛饮。
我们喝酒何必效仿纣王酒为池,
我已经因你的情谊深深沉醉了。

创作背景

苏轼一生仕途坎坷,多次被贬。这首词具体创作时间不详,但大致是他在仕途不顺的阶段送别友人时所作。当时苏轼自己也经历了诸多人生起伏,面对友人的离别,他既有对友人的劝慰,也融入了自己对人生的感慨。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 用典丰富:运用“平原落落”“去鲁迟迟”“酒为池”等典故,使诗歌内涵更加丰富,既表达了对友人仕途不顺的理解和劝慰,又增添了文化底蕴。
    • 借景抒情与直抒胸臆结合:词中虽没有直接的写景之句,但通过对送别场景和情感的描写,如“白发千茎相送,深杯百罚休辞”,将惜别之情直接抒发出来;同时,“须信人生如寄”“我已为君德醉”等句,直接表达了对人生的感慨和对友人的情谊。
  • 语言特色:语言直白自然,通俗易懂,如“与君各记少年时”“深杯百罚休辞”等语句,以朴实的语言表达真挚的情感,具有很强的感染力。
  • 意境营造:整首词营造出一种既洒脱旷达又饱含深情的意境。劝慰友人不要为暂时的失意而悲伤,体现出旷达的胸怀;白发相送、为情沉醉又表现出与友人之间深厚的情谊,使读者能深刻感受到苏轼复杂的情感世界。