这首词描绘了春晚连江风雨、灯暗人静之景,借杜宇啼鸣,抒发了词人惊残孤梦后的清泪,表达了对故山的思念以及半生漂泊羁旅的愁苦之情。
鹊桥仙・茅檐人静
茅檐人静,蓬窗灯暗,春晚连江风雨。
林莺巢燕总无声,但月夜、常啼杜宇。
催成清泪,惊残孤梦,又拣深枝飞去。
故山犹自不堪听,况半世、飘然羁旅。
林莺巢燕总无声,但月夜、常啼杜宇。
催成清泪,惊残孤梦,又拣深枝飞去。
故山犹自不堪听,况半世、飘然羁旅。
简要说明
逐句注释
- “茅檐人静,蓬窗灯暗,春晚连江风雨”:
- 字词:“茅檐”,茅草盖的屋檐;“蓬窗”,用蓬草编成的窗户;“连江”,满江。
- 句意:茅草屋檐下一片寂静,蓬草窗户内灯光昏暗,暮春时节满江都是风雨。
- “林莺巢燕总无声,但月夜、常啼杜宇”:
- 字词:“杜宇”,即杜鹃鸟,相传为古蜀帝杜宇之魂所化,鸣声凄切。
- 句意:林间的黄莺和巢里的燕子都寂静无声,只有在月夜常常传来杜鹃的啼叫。
- “催成清泪,惊残孤梦,又拣深枝飞去”:
- 字词:“惊残”,惊醒、搅乱。
- 句意:杜鹃的啼叫催下了我的清泪,搅乱了我的孤梦,然后它又飞到幽深的树枝上去了。
- “故山犹自不堪听,况半世、飘然羁旅”:
- 字词:“故山”,故乡;“羁旅”,长久寄居他乡。
- 句意:在故乡听到杜鹃啼叫尚且不堪忍受,何况我半生漂泊、客居他乡呢。
现代译文
茅草屋檐下一片静谧,
蓬草窗边灯光昏黄黯淡。
暮春时分,满江都是风雨。
林间黄莺、巢中燕子都悄无声息,
只有月夜,常传来杜鹃的悲啼。
它的啼叫催落我清泪,
惊醒我孤独的梦境,
然后又飞向幽深的树枝。
在故乡听到这啼声都难以忍受,
何况我半生漂泊,客居他乡。
创作背景
陆游一生志在恢复中原,但壮志未酬,长期辗转各地任职,饱经漂泊之苦。这首词具体创作时间不详,但应是其在羁旅生涯中所作。词人在春晚风雨之夜,听闻杜鹃啼鸣,触动了内心深处对故乡的思念以及半生漂泊的感慨,从而写下此词。
艺术赏析
- 表现手法:
- 以声衬静:开篇描绘“茅檐人静,蓬窗灯暗”的寂静之景,后以杜鹃的啼鸣声打破寂静,更衬托出环境的幽静和词人内心的孤寂。
- 借景抒情:通过描写春晚风雨、林莺巢燕无声、月夜杜宇啼鸣等景象,抒发了词人内心的愁苦与思乡之情。
- 对比:将在“故山”听杜鹃啼鸣和“半世、飘然羁旅”时听杜鹃啼鸣进行对比,突出了词人羁旅漂泊时内心的痛苦和凄凉。
- 语言特色:语言质朴自然,却饱含深情。如“催成清泪,惊残孤梦”,直白地表达出杜鹃啼声对词人的触动,情感真挚动人。
- 意境营造:营造出一种孤寂、凄凉、愁苦的意境。风雨交加的夜晚,昏暗的灯光,寂静的环境,加上杜鹃的悲啼,使整首词充满了哀伤的氛围,生动地展现了词人半生漂泊、思乡难归的心境。