鹧鸪天・家住东吴近帝乡

· 陆游

家住东吴近帝乡。
平生豪举少年场。
十千沽酒青楼上,百万呼卢锦瑟傍。
身易老,恨难忘。
尊前赢得是凄凉。
君归为报京华旧,一事无成两鬓霜。

简要说明

这首词是陆游的作品,主题围绕着个人的人生经历与感慨。词中回忆了自己年少时在东吴帝乡附近的豪举生活,然而如今身老却壮志未酬,充满遗憾,抒发了一事无成、两鬓斑白的凄凉与无奈之情。

逐句注释

  • “家住东吴近帝乡”:
    • 字词:“东吴”,古地区名,泛指太湖流域一带;“帝乡”,指皇帝居住的地方,这里可能指南宋都城临安。
    • 句意:我家住在靠近京城临安的东吴地区。
  • “平生豪举少年场”:
    • 字词:“豪举”,豪放的举动;“少年场”,指年轻人聚会游乐的场所。
    • 句意:我这一生在年少时的游乐场所里有很多豪放的举动。
  • “十千沽酒青楼上,百万呼卢锦瑟傍”:
    • 字词:“十千”,形容酒价昂贵;“沽酒”,买酒;“青楼”,指豪华精致的楼房,有时也指妓院;“呼卢”,古代一种赌博的名称;“锦瑟”,装饰华美的瑟,这里指代弹奏锦瑟的歌女。
    • 句意:我曾经花高价在青楼上买酒,在弹奏锦瑟的歌女旁边一掷百万地赌博。
  • “身易老,恨难忘”:
    • 字词:“恨”,这里指壮志未酬的遗憾。
    • 句意:人的身体很容易衰老,而壮志未酬的遗憾却难以忘怀。
  • “尊前赢得是凄凉”:
    • 字词:“尊前”,即酒樽前;“赢得”,得到。
    • 句意:在酒樽前得到的只有凄凉的感觉。
  • “君归为报京华旧,一事无成两鬓霜”:
    • 字词:“君”,指友人;“京华旧”,指在京城的老朋友;“两鬓霜”,两鬓头发像霜一样白。
    • 句意:你回去替我告诉京城的老朋友们,我如今一事无成,两鬓已经斑白了。

现代译文

我家住在靠近京城临安的东吴之地,
年少时在游乐场所里有诸多豪放之举。
我曾花大价钱在青楼上买酒寻欢,
在歌女弹奏锦瑟的陪伴下豪赌百万。
人的身体容易衰老,
壮志未酬的遗憾却难以忘记。
在酒樽前我得到的只有满心凄凉。
你回去替我告知京城的老朋友们,
我到如今一事无成,两鬓已经斑白。

创作背景

陆游生活在南宋时期,当时南宋政权偏安江南,与北方的金朝等政权长期对峙,民族矛盾尖锐。陆游一生渴望收复失地、统一中原,但仕途坎坷,壮志难酬。这首词具体创作时间不详,但应是他在经历了人生的诸多波折后,回忆起年少时的生活,感慨自己岁月流逝、一事无成而作。此时的他身体逐渐衰老,心中的遗憾和悲愤愈发强烈。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 对比:词的上阕回忆年少时的豪举生活,如“十千沽酒青楼上,百万呼卢锦瑟傍”,展现出年轻时的意气风发、潇洒豪放;下阕则写如今“身易老,恨难忘”“尊前赢得是凄凉”,形成鲜明的对比,突出了岁月流逝带来的沧桑变化以及壮志未酬的悲哀。
    • 借景抒情(虽词中未直接写景,但可视为借事抒情):通过回忆年少时的生活场景和描述当下的凄凉心境,将自己的情感融入其中,抒发了对人生的感慨和对理想未能实现的遗憾。
  • 语言特色:语言直白,情感真挚。如“一事无成两鬓霜”,简洁明了地表达出自己的无奈与凄凉,没有过多的修饰,却能让读者深刻感受到词人内心的痛苦。
  • 意境营造:词的上阕营造出一种繁华热闹、充满活力的场景,而下阕则是一种孤寂、凄凉的氛围。这种前后意境的转变,更加强化了词人内心的落差和痛苦,使整首词具有强烈的感染力。