这首词描绘了词人居住在苕西的宁静生活场景,展现了清幽的自然环境和闲适的田园风光。词人通过描写种菊、买竹等行为,表达了对田园生活的喜爱和对世间争斗、荣辱的看淡,体现出一种超脱尘世、逍遥自在的心境。
满江红・家住苕西
家住苕西,小池映、青山一曲。
翠深里、猿呼鹤应,短墙低屋。
麦影离离翻翠浪,泉声НН敲寒玉。
怪夜来、有蚁出糟床,𥬠新绿。
和月种,南阳菊。
饶云买,淇园竹。
任蛮争触战,世间荣辱。
两目未消凭远恨,一筇费尽登山足。
便棹舟、炊火荻花中,鲈鱼熟。
翠深里、猿呼鹤应,短墙低屋。
麦影离离翻翠浪,泉声НН敲寒玉。
怪夜来、有蚁出糟床,𥬠新绿。
和月种,南阳菊。
饶云买,淇园竹。
任蛮争触战,世间荣辱。
两目未消凭远恨,一筇费尽登山足。
便棹舟、炊火荻花中,鲈鱼熟。
简要说明
逐句注释
- “家住苕西,小池映、青山一曲”:
- 字词:“苕西”,苕溪西边,苕溪是浙江东部的河流;“一曲”,一段。
- 句意:家住在苕溪西边,小小的池塘倒映着一段青山。
- “翠深里、猿呼鹤应,短墙低屋”:
- 字词:“翠深里”,指青山翠绿幽深之处;“猿呼鹤应”,猿猴啼叫,仙鹤呼应。
- 句意:在那翠绿幽深的山林里,猿猴啼叫,仙鹤呼应,还有矮矮的围墙和低矮的房屋。
- “麦影离离翻翠浪,泉声НН敲寒玉”:
- 字词:“离离”,整齐繁茂的样子;“НН”,象声词,形容泉水流动的声音;“寒玉”,指清冷的泉水,这里将泉水比作玉石。
- 句意:麦子的影子整齐繁茂,像绿色的波浪一样翻滚,泉水流动的声音如同敲击清冷的玉石。
- “怪夜来、有蚁出糟床,𥬠新绿”:
- 字词:“蚁”,指酒面上的浮沫;“糟床”,榨酒的器具;“𥬠”,滤酒;“新绿”,指新酿的酒。
- 句意:奇怪昨夜酒面上有浮沫从榨酒器具中溢出,原来是滤出了新酿的绿色美酒。
- “和月种,南阳菊”:
- 字词:“和月”,伴着月光;“南阳菊”,南阳的菊花,南阳菊花闻名,此处或有药用或观赏价值。
- 句意:伴着月光种下南阳的菊花。
- “饶云买,淇园竹”:
- 字词:“饶云”,任凭云雾缭绕;“淇园竹”,淇园的竹子,淇园是古代著名的产竹之地。
- 句意:任凭云雾缭绕,买来淇园的竹子种植。
- “任蛮争触战,世间荣辱”:
- 字词:“蛮争触战”,出自《庄子·则阳》,蜗牛两角上的两个国家“触氏”和“蛮氏”常为争地而战,比喻微小的争斗;“荣辱”,荣耀和耻辱。
- 句意:任凭世间像蜗牛两角的争斗一样,不管荣耀和耻辱。
- “两目未消凭远恨,一筇费尽登山足”:
- 字词:“凭远恨”,因远望而生的愁恨;“筇”,竹杖。
- 句意:两眼远望也无法消除心中的愁恨,拄着竹杖爬山走得脚都累了。
- “便棹舟、炊火荻花中,鲈鱼熟”:
- 字词:“棹舟”,划船;“荻花”,一种水生植物;“鲈鱼”,一种美味的鱼。
- 句意:于是划船到荻花丛中,生火做饭,等鲈鱼煮熟。
现代译文
家住在苕溪西边,
小小的池塘倒映着一段青山。
在那翠绿幽深的山林里,
猿猴啼叫,仙鹤呼应,
还有矮矮的围墙和低矮的房屋。
麦子的影子整齐繁茂,
像绿色的波浪一样翻滚,
泉水流动的声音如同敲击清冷的玉石。
奇怪昨夜酒面上有浮沫从榨酒器具中溢出,
原来是滤出了新酿的绿色美酒。
伴着月光种下南阳的菊花,
任凭云雾缭绕买来淇园的竹子。
任凭世间像蜗牛两角的争斗一样,
不管荣耀和耻辱。
两眼远望也无法消除心中的愁恨,
拄着竹杖爬山走得脚都累了。
于是划船到荻花丛中,
生火做饭,等鲈鱼煮熟。
创作背景
葛郯生活在南宋时期,当时社会局势动荡,朝廷偏安江南,与北方政权对峙。词人可能对这种政治局面感到失望,于是选择隐居苕西,过着田园生活。这首词便是他在隐居期间所作,通过描绘田园生活的闲适,表达了对世间争斗的厌倦和对宁静生活的向往。
艺术赏析
- 表现手法:
- 动静结合:词中既有“麦影离离翻翠浪,泉声НН敲寒玉”这样动态的描写,展现出田园生活的生机与活力;又有“翠深里、猿呼鹤应,短墙低屋”这样静态的画面,营造出宁静清幽的氛围。动静相衬,使整首词富有层次感。
- 用典:“蛮争触战”引用《庄子·则阳》的典故,形象地比喻世间微小的争斗,表达了词人对世俗纷争的不屑和超脱。
- 语言特色:语言清新自然,生动形象。如“麦影离离翻翠浪,泉声НН敲寒玉”,运用比喻的修辞手法,将麦子比作翠浪,将泉水声比作敲击寒玉的声音,使读者能够感受到田园风光的美妙。
- 意境营造:通过对苕西田园生活的细致描绘,营造出一种宁静、闲适、超脱的意境。词人在词中展现了自己种菊、买竹、酿酒、划船、煮鱼等生活场景,表达了对这种田园生活的喜爱和享受,使读者感受到一种远离尘世喧嚣的宁静之美。