念奴娇・阳关西路

· 葛郯

阳关西路,看垂阳客舍,嫩浮波縠。
宝马嘶风人渐远,隐隐歌声戛玉。
踏遍春山,归来高卧,笑濯沧浪足。
孤鸿天际,断霞摇曳心目。
香露飞入壶中,仙家九酝,酿百家醽醁。
一朵巫阳休怅望,且看家山眉绿。
歌罢风生,舞余花颤,凤髓飘红烛。
瑶台月冷,夜归斗挂银屋。

简要说明

这首词描绘了送别友人后作者的经历与心境。上阕写在阳关西路送别友人,随后踏春归来高卧,以孤鸿、断霞之景映衬心境;下阕想象仙家美酒,劝人不必惆怅离别,尽情享受眼前的歌舞宴乐,最后以月夜归家之景收尾,整体传达出一种旷达超脱的情感。

逐句注释

  • “阳关西路,看垂阳客舍,嫩浮波縠”:
    • 字词:“阳关”,古关名,在今甘肃敦煌西南,是出塞必经之地,此处泛指送别之地;“垂阳”,即垂柳;“波縠”,指水面如绉纱般的波纹。
    • 句意:在阳关西路,看着客舍旁的垂柳,那嫩绿的柳枝倒映在如绉纱般的水波上。
  • “宝马嘶风人渐远,隐隐歌声戛玉”:
    • 字词:“戛玉”,形容声音清脆悦耳,如玉石相击。
    • 句意:骑着宝马的友人在风中嘶鸣声中渐渐远去,隐隐约约还能听到清脆如击玉般的歌声。
  • “踏遍春山,归来高卧,笑濯沧浪足”:
    • 字词:“濯”,洗;“沧浪足”,出自《孟子·离娄上》“沧浪之水浊兮,可以濯我足”,表示一种旷达自适的生活态度。
    • 句意:踏遍了春日的山峦,归来后高卧休息,笑着在清水中洗净双脚。
  • “孤鸿天际,断霞摇曳心目”:
    • 字词:“摇曳”,摇动,晃动。
    • 句意:天边一只孤鸿飞过,那断霞的光影在眼前晃动,牵动着心绪。
  • “香露飞入壶中,仙家九酝,酿百家醽醁”:
    • 字词:“九酝”,多次酿造的美酒;“醽醁”,古代美酒名。
    • 句意:仿佛有香露飞入酒壶,这是仙家多次酿造的美酒,融合了百家美酒的精华。
  • “一朵巫阳休怅望,且看家山眉绿”:
    • 字词:“巫阳”,传说中的巫山神女,此处代指美人;“家山眉绿”,家乡的山峦如美人的眉毛般翠绿。
    • 句意:不要对着美人怅然远望了,且看看家乡那翠绿如眉的山峦吧。
  • “歌罢风生,舞余花颤,凤髓飘红烛”:
    • 字词:“凤髓”,一种名贵的酒。
    • 句意:歌唱完毕清风拂面,舞蹈结束花朵颤动,名贵的酒在红烛的映照下飘香。
  • “瑶台月冷,夜归斗挂银屋”:
    • 字词:“瑶台”,传说中神仙居住的地方;“斗”,指北斗星;“银屋”,银色的房屋,可能指月光下的居所。
    • 句意:在清冷的月光下,仿佛置身瑶台,夜晚归家时北斗星挂在银色的房屋上空。

现代译文

在阳关西路,我望着客舍边的垂柳,嫩绿的枝条在如绉纱般的水波上浮动。骑着宝马的友人在风中嘶鸣声中渐渐远去,隐隐约约还能听到清脆如击玉般的歌声。我踏遍了春日的山峦,归来后高卧休息,笑着在清水中洗净双脚。天边一只孤鸿飞过,那断霞的光影在眼前晃动,牵动着我的心绪。
仿佛有香露飞入酒壶,这是仙家多次酿造的美酒,融合了百家美酒的精华。不要对着美人怅然远望了,且看看家乡那翠绿如眉的山峦吧。歌唱完毕清风拂面,舞蹈结束花朵颤动,名贵的酒在红烛的映照下飘香。在清冷的月光下,仿佛置身瑶台,夜晚归家时北斗星挂在银色的房屋上空。

创作背景

葛郯是南宋词人。此词具体创作时间难以确考,但从词中“阳关西路”等送别场景以及整体的情感基调推测,可能是他送别友人后,抒发自己旷达超脱的心境之作。南宋时期社会局势动荡,但在文学艺术方面仍有一定的发展,文人雅士之间的交游、送别等活动较为常见,这首词或许也是在这样的背景下产生。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 虚实结合:上阕“阳关西路,看垂阳客舍,嫩浮波縠”“宝马嘶风人渐远”等为实写送别场景,“香露飞入壶中,仙家九酝,酿百家醽醁”则为虚写,想象仙家美酒,虚实相生,丰富了词的内容。
    • 借景抒情:“孤鸿天际,断霞摇曳心目”以孤鸿、断霞之景,烘托出作者送别友人后的孤寂心境;“瑶台月冷,夜归斗挂银屋”以清冷的月夜之景,增添了一种空灵旷达的氛围。
  • 语言特色:语言优美华丽,如“嫩浮波縠”“隐隐歌声戛玉”“凤髓飘红烛”等词句,运用了生动的比喻和形象的描写,使词富有画面感和音乐美。
  • 意境营造:全词营造出一种既带有送别惆怅又不失旷达超脱的意境。从送别时的场景描写到踏春归来的闲适,再到歌舞宴乐的欢乐,最后以月夜归家的清冷之景收尾,意境层层转换,展现出作者复杂而又超脱的心境。