这首词主要围绕宋高宗禅位之事展开,赞颂了宋高宗的盛德与功绩。上阕描绘了高宗禅位后的闲适生活以及福泽康宁之态;下阕着重讲述高宗在特定历史时期(丁未年)力挽狂澜、中兴国家的伟大功绩,最后表达了当今皇帝对高宗的哀恋之情。
六州・尧传舜
尧传舜,盛事千古难并。
回龙驭,辞凤掖,北内别有蓬瀛。
为天子父,册鸿名。
万年千岁福康宁。
春秋不说楚冥灵。
莱衣彩戏,汉殿玉卮轻。
宸游今不见,烟外落霞明。
前回丁未,雾塞神京。
正同符、光武中兴。
擎天独力扶倾。
定宗庙,保河山,乾坤整顿庚庚。
功成了,脱屣遗荣。
访崆峒、空与丹庭。
笑挹尘寰、不留行。
吾皇哀恋,泪血洒神旌。
肠断涛江渡,明日稽山暮云,东望元陵。
回龙驭,辞凤掖,北内别有蓬瀛。
为天子父,册鸿名。
万年千岁福康宁。
春秋不说楚冥灵。
莱衣彩戏,汉殿玉卮轻。
宸游今不见,烟外落霞明。
前回丁未,雾塞神京。
正同符、光武中兴。
擎天独力扶倾。
定宗庙,保河山,乾坤整顿庚庚。
功成了,脱屣遗荣。
访崆峒、空与丹庭。
笑挹尘寰、不留行。
吾皇哀恋,泪血洒神旌。
肠断涛江渡,明日稽山暮云,东望元陵。
简要说明
逐句注释
- “尧传舜,盛事千古难并”:
- 字词:“尧传舜”,古代圣君尧将帝位禅让给舜,是传为美谈的禅让之事;“并”,并列、等同。
- 句意:像尧禅让帝位给舜这样的盛事,千古以来都难以再出现与之相媲美的。
- “回龙驭,辞凤掖,北内别有蓬瀛”:
- 字词:“回龙驭”,指帝王车驾返回,这里指高宗退位;“凤掖”,皇宫;“北内”,指退位皇帝居住的宫殿;“蓬瀛”,蓬莱和瀛洲,传说中的仙山,这里形容高宗退位后居住之地如同仙境。
- 句意:高宗退位离开皇宫,居住在北内,那里宛如仙山般美好。
- “为天子父,册鸿名”:
- 字词:“天子父”,高宗退位后成为太上皇;“册鸿名”,被册立尊崇的名号。
- 句意:高宗成为天子的父亲,被册立了尊崇的名号。
- “万年千岁福康宁”:
- 字词:“福康宁”,福气、安康、宁静。
- 句意:祝愿高宗万年千岁都能福气安康。
- “春秋不说楚冥灵”:
- 字词:“春秋”,指年龄;“楚冥灵”,传说中楚国的一种长寿树木。
- 句意:这里是说高宗的福寿不能用像楚冥灵那样的长寿之物来衡量。
- “莱衣彩戏,汉殿玉卮轻”:
- 字词:“莱衣彩戏”,指老莱子七十岁还穿着彩色衣服扮小孩嬉戏以娱双亲;“汉殿玉卮轻”,汉殿中轻松地拿着玉杯,形容生活闲适。
- 句意:高宗如同老莱子一样尽享天伦之乐,在宫殿中生活悠闲自在。
- “宸游今不见,烟外落霞明”:
- 字词:“宸游”,帝王的出游;“落霞明”,晚霞明亮。
- 句意:如今看不到高宗出游的身影,只见烟霭外晚霞明亮。
- “前回丁未,雾塞神京”:
- 字词:“丁未”,指特定年份;“雾塞神京”,形容京城局势危急,如被迷雾笼罩。
- 句意:前一个丁未年,京城局势危急。
- “正同符、光武中兴”:
- 字词:“光武中兴”,指东汉光武帝刘秀重建汉朝,使国家由衰转盛;“同符”,情况相同。
- 句意:当时的情况如同光武帝刘秀中兴汉朝一样。
- “擎天独力扶倾”:
- 字词:“擎天”,支撑着天,形容力量巨大;“扶倾”,扶持倾危的国家。
- 句意:高宗独自以巨大的力量扶持倾危的国家。
- “定宗庙,保河山,乾坤整顿庚庚”:
- 字词:“定宗庙”,安定国家的祭祀;“乾坤”,天地,这里指国家;“庚庚”,从容、镇定。
- 句意:高宗安定了国家祭祀,保卫了山河,从容地整顿了国家。
- “功成了,脱屣遗荣”:
- 字词:“脱屣”,像脱掉鞋子一样不在意,比喻轻视富贵;“遗荣”,舍弃荣华。
- 句意:高宗功成名就后,轻视荣华富贵,选择退位。
- “访崆峒、空与丹庭”:
- 字词:“访崆峒”,传说黄帝曾到崆峒山问道于广成子;“丹庭”,道观。
- 句意:高宗退位后如黄帝访崆峒山一样,追求一种超脱的境界,与道观为伴。
- “笑挹尘寰、不留行”:
- 字词:“挹”,揖,拱手作揖;“尘寰”,尘世。
- 句意:高宗笑着告别尘世,毫不留恋地前行。
- “吾皇哀恋,泪血洒神旌”:
- 字词:“吾皇”,当今皇帝;“神旌”,灵柩前的旗帜。
- 句意:当今皇帝哀伤眷恋,泪血洒在灵柩前的旗帜上。
- “肠断涛江渡,明日稽山暮云,东望元陵”:
- 字词:“涛江渡”,可能指某个江边渡口;“稽山”,会稽山;“元陵”,高宗的陵墓。
- 句意:在涛江渡口悲痛断肠,明日在会稽山的暮云下,向东遥望高宗的陵墓。
现代译文
像尧禅让帝位给舜这样的盛事,千古以来都难以再有。高宗退位离开皇宫,居住在北内,那里好似仙山般美好。成为天子的父亲,被册立了尊崇的名号,祝愿他万年千岁都福泽康宁。他的福寿不能用寻常的长寿之物来衡量,他如同老莱子般尽享天伦,在宫殿中生活悠闲。如今看不到他出游的身影,只见烟霭外晚霞明亮。
前一个丁未年,京城局势危急,就如同光武帝刘秀中兴汉朝时一样。高宗独自以巨大的力量扶持倾危的国家,安定了国家祭祀,保卫了山河,从容地整顿了国家。功成名就后,他轻视荣华富贵选择退位,如黄帝访崆峒山般追求超脱,笑着告别尘世。当今皇帝哀伤眷恋,泪血洒在灵柩前的旗帜上。在涛江渡口悲痛断肠,明日在会稽山的暮云下,向东遥望高宗的陵墓。
创作背景
洪迈生活在南宋时期。这首词是为宋高宗赵构而作。绍兴三十二年(1162 年),宋高宗赵构传位于宋孝宗,自己成为太上皇。宋高宗在南宋初期的政治舞台上扮演了重要角色,经历了诸多政治风云。他退位后,于淳熙十四年(1187 年)去世。此词应是在高宗去世后所作,表达对高宗一生的回顾与赞颂,同时体现当今皇帝的哀恋之情。
艺术赏析
- 表现手法:
- 用典丰富:多处运用典故,如“尧传舜”“莱衣彩戏”“光武中兴”“访崆峒”等,使词的内容更具文化底蕴,通过典故生动地展现了高宗的禅让、天伦之乐、中兴功绩以及退位后的超脱等方面,增强了词的表现力和历史感。
- 对比映衬:上阕描绘高宗退位后的闲适生活,下阕着重讲述其中兴国家的功绩,通过这种前后对比映衬,更全面地展现了高宗的一生,既突出了他的功业,又体现了他退位后的洒脱。
- 语言特色:语言典雅庄重,符合对帝王的赞颂主题。如“万年千岁福康宁”“乾坤整顿庚庚”等语句,用词规整大气,表达出对高宗的尊崇与赞美。
- 意境营造:通过对高宗生前身后场景的描绘,营造出一种庄严肃穆且带有哀伤情感的意境。“宸游今不见,烟外落霞明”营造出一种物是人非的寂寥之感;“肠断涛江渡,明日稽山暮云,东望元陵”则将当今皇帝的哀恋之情融入到暮云、渡口等景象中,使意境更加深沉哀伤。