六州・尧传舜

· 洪迈

尧传舜,盛事千古难并。
回龙驭,辞凤掖,北内别有蓬瀛。
为天子父,册鸿名。
万年千岁福康宁。
春秋不说楚冥灵。
莱衣彩戏,汉殿玉卮轻。
宸游今不见,烟外落霞明。
前回丁未,雾塞神京。
正同符、光武中兴。
擎天独力扶倾。
定宗庙,保河山,乾坤整顿庚庚。
功成了,脱屣遗荣。
访崆峒、空与丹庭。
笑挹尘寰、不留行。
吾皇哀恋,泪血洒神旌。
肠断涛江渡,明日稽山暮云,东望元陵。

简要说明

这首词主要围绕宋高宗禅位之事展开,赞颂了宋高宗的盛德与功绩。上阕描绘了高宗禅位后的闲适生活以及福泽康宁之态;下阕着重讲述高宗在特定历史时期(丁未年)力挽狂澜、中兴国家的伟大功绩,最后表达了当今皇帝对高宗的哀恋之情。

逐句注释

  • “尧传舜,盛事千古难并”:
    • 字词:“尧传舜”,古代圣君尧将帝位禅让给舜,是传为美谈的禅让之事;“并”,并列、等同。
    • 句意:像尧禅让帝位给舜这样的盛事,千古以来都难以再出现与之相媲美的。
  • “回龙驭,辞凤掖,北内别有蓬瀛”:
    • 字词:“回龙驭”,指帝王车驾返回,这里指高宗退位;“凤掖”,皇宫;“北内”,指退位皇帝居住的宫殿;“蓬瀛”,蓬莱和瀛洲,传说中的仙山,这里形容高宗退位后居住之地如同仙境。
    • 句意:高宗退位离开皇宫,居住在北内,那里宛如仙山般美好。
  • “为天子父,册鸿名”:
    • 字词:“天子父”,高宗退位后成为太上皇;“册鸿名”,被册立尊崇的名号。
    • 句意:高宗成为天子的父亲,被册立了尊崇的名号。
  • “万年千岁福康宁”:
    • 字词:“福康宁”,福气、安康、宁静。
    • 句意:祝愿高宗万年千岁都能福气安康。
  • “春秋不说楚冥灵”:
    • 字词:“春秋”,指年龄;“楚冥灵”,传说中楚国的一种长寿树木。
    • 句意:这里是说高宗的福寿不能用像楚冥灵那样的长寿之物来衡量。
  • “莱衣彩戏,汉殿玉卮轻”:
    • 字词:“莱衣彩戏”,指老莱子七十岁还穿着彩色衣服扮小孩嬉戏以娱双亲;“汉殿玉卮轻”,汉殿中轻松地拿着玉杯,形容生活闲适。
    • 句意:高宗如同老莱子一样尽享天伦之乐,在宫殿中生活悠闲自在。
  • “宸游今不见,烟外落霞明”:
    • 字词:“宸游”,帝王的出游;“落霞明”,晚霞明亮。
    • 句意:如今看不到高宗出游的身影,只见烟霭外晚霞明亮。
  • “前回丁未,雾塞神京”:
    • 字词:“丁未”,指特定年份;“雾塞神京”,形容京城局势危急,如被迷雾笼罩。
    • 句意:前一个丁未年,京城局势危急。
  • “正同符、光武中兴”:
    • 字词:“光武中兴”,指东汉光武帝刘秀重建汉朝,使国家由衰转盛;“同符”,情况相同。
    • 句意:当时的情况如同光武帝刘秀中兴汉朝一样。
  • “擎天独力扶倾”:
    • 字词:“擎天”,支撑着天,形容力量巨大;“扶倾”,扶持倾危的国家。
    • 句意:高宗独自以巨大的力量扶持倾危的国家。
  • “定宗庙,保河山,乾坤整顿庚庚”:
    • 字词:“定宗庙”,安定国家的祭祀;“乾坤”,天地,这里指国家;“庚庚”,从容、镇定。
    • 句意:高宗安定了国家祭祀,保卫了山河,从容地整顿了国家。
  • “功成了,脱屣遗荣”:
    • 字词:“脱屣”,像脱掉鞋子一样不在意,比喻轻视富贵;“遗荣”,舍弃荣华。
    • 句意:高宗功成名就后,轻视荣华富贵,选择退位。
  • “访崆峒、空与丹庭”:
    • 字词:“访崆峒”,传说黄帝曾到崆峒山问道于广成子;“丹庭”,道观。
    • 句意:高宗退位后如黄帝访崆峒山一样,追求一种超脱的境界,与道观为伴。
  • “笑挹尘寰、不留行”:
    • 字词:“挹”,揖,拱手作揖;“尘寰”,尘世。
    • 句意:高宗笑着告别尘世,毫不留恋地前行。
  • “吾皇哀恋,泪血洒神旌”:
    • 字词:“吾皇”,当今皇帝;“神旌”,灵柩前的旗帜。
    • 句意:当今皇帝哀伤眷恋,泪血洒在灵柩前的旗帜上。
  • “肠断涛江渡,明日稽山暮云,东望元陵”:
    • 字词:“涛江渡”,可能指某个江边渡口;“稽山”,会稽山;“元陵”,高宗的陵墓。
    • 句意:在涛江渡口悲痛断肠,明日在会稽山的暮云下,向东遥望高宗的陵墓。

现代译文

像尧禅让帝位给舜这样的盛事,千古以来都难以再有。高宗退位离开皇宫,居住在北内,那里好似仙山般美好。成为天子的父亲,被册立了尊崇的名号,祝愿他万年千岁都福泽康宁。他的福寿不能用寻常的长寿之物来衡量,他如同老莱子般尽享天伦,在宫殿中生活悠闲。如今看不到他出游的身影,只见烟霭外晚霞明亮。
前一个丁未年,京城局势危急,就如同光武帝刘秀中兴汉朝时一样。高宗独自以巨大的力量扶持倾危的国家,安定了国家祭祀,保卫了山河,从容地整顿了国家。功成名就后,他轻视荣华富贵选择退位,如黄帝访崆峒山般追求超脱,笑着告别尘世。当今皇帝哀伤眷恋,泪血洒在灵柩前的旗帜上。在涛江渡口悲痛断肠,明日在会稽山的暮云下,向东遥望高宗的陵墓。

创作背景

洪迈生活在南宋时期。这首词是为宋高宗赵构而作。绍兴三十二年(1162 年),宋高宗赵构传位于宋孝宗,自己成为太上皇。宋高宗在南宋初期的政治舞台上扮演了重要角色,经历了诸多政治风云。他退位后,于淳熙十四年(1187 年)去世。此词应是在高宗去世后所作,表达对高宗一生的回顾与赞颂,同时体现当今皇帝的哀恋之情。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 用典丰富:多处运用典故,如“尧传舜”“莱衣彩戏”“光武中兴”“访崆峒”等,使词的内容更具文化底蕴,通过典故生动地展现了高宗的禅让、天伦之乐、中兴功绩以及退位后的超脱等方面,增强了词的表现力和历史感。
    • 对比映衬:上阕描绘高宗退位后的闲适生活,下阕着重讲述其中兴国家的功绩,通过这种前后对比映衬,更全面地展现了高宗的一生,既突出了他的功业,又体现了他退位后的洒脱。
  • 语言特色:语言典雅庄重,符合对帝王的赞颂主题。如“万年千岁福康宁”“乾坤整顿庚庚”等语句,用词规整大气,表达出对高宗的尊崇与赞美。
  • 意境营造:通过对高宗生前身后场景的描绘,营造出一种庄严肃穆且带有哀伤情感的意境。“宸游今不见,烟外落霞明”营造出一种物是人非的寂寥之感;“肠断涛江渡,明日稽山暮云,东望元陵”则将当今皇帝的哀恋之情融入到暮云、渡口等景象中,使意境更加深沉哀伤。