这首词描绘了词人重到西湖的所见所感。上阕写西湖春景的美好,词人本想泛舟却因羁旅之情有所顾虑,幸得高人相留;下阕写与高人相见恨晚,欣赏其笔下才情,最后表达希望能与佳人互通消息的多情之意。整体情感复杂,既有羁旅之愁,又有与友人相遇的欣喜,还有对佳人的相思之情。
满江红・重到西湖
重到西湖,春拆信、露花酥滴。
倚危栏、湖山佳处,短屏着色。
拟泛一舟苍莽岸,恐伤万里羁游客。
赖款门、修竹有高人,留狂迹。
倾盖意,真相得。
诗句里,曾相识。
看戛然飞动,笔端金石。
照眼光浮琼液满,断肠翠拥宫靴窄。
问多情、还肯借青鸾,通消息。
倚危栏、湖山佳处,短屏着色。
拟泛一舟苍莽岸,恐伤万里羁游客。
赖款门、修竹有高人,留狂迹。
倾盖意,真相得。
诗句里,曾相识。
看戛然飞动,笔端金石。
照眼光浮琼液满,断肠翠拥宫靴窄。
问多情、还肯借青鸾,通消息。
简要说明
逐句注释
- “重到西湖,春拆信、露花酥滴”:
- 字词:“拆信”,意为春信已到,春天的消息传开;“酥滴”,形容花朵上露珠圆润欲滴,如同酥油。
- 句意:再次来到西湖,春天的消息已经传开,带着露珠的花朵圆润欲滴。
- “倚危栏、湖山佳处,短屏着色”:
- 字词:“危栏”,高楼上的栏杆;“短屏”,此处将湖山美景比作一幅短屏画卷。
- 句意:倚靠在高楼的栏杆上,眼前湖光山色的美妙之处,就像一幅着色的短屏画卷。
- “拟泛一舟苍莽岸,恐伤万里羁游客”:
- 字词:“拟”,打算;“苍莽岸”,指广阔的湖岸;“羁游客”,漂泊在外的旅人。
- 句意:本打算在广阔的湖岸泛舟游玩,但又担心会触动自己万里漂泊的羁旅哀愁。
- “赖款门、修竹有高人,留狂迹”:
- 字词:“赖”,幸亏;“款门”,敲门;“修竹”,修长的竹子,常象征高雅的品格;“高人”,指有见识、品格高尚的人。
- 句意:幸亏在有修长竹子的地方敲开了一位高人的门,得以留下自己狂放的踪迹。
- “倾盖意,真相得”:
- 字词:“倾盖”,指途中相遇,停车交谈,车盖往一起倾斜,形容一见如故。
- 句意:与高人一见如故,彼此真正心意相通。
- “诗句里,曾相识”:
- 字词:无特殊字词。
- 句意:从高人的诗句中,感觉似曾相识,有一种心灵共鸣。
- “看戛然飞动,笔端金石”:
- 字词:“戛然”,形容笔力刚劲;“金石”,比喻文章的坚固、持久,有价值。
- 句意:看高人挥笔写作,笔力刚劲飞动,笔下文章如金石般有价值。
- “照眼光浮琼液满,断肠翠拥宫靴窄”:
- 字词:“琼液”,美酒;“翠拥”,指美人簇拥;“宫靴窄”,形容美人的鞋子小巧精致。
- 句意:酒杯中美酒满溢,光彩照人,令人陶醉;美人簇拥,她们精致的小脚让人看了心生断肠之情。
- “问多情、还肯借青鸾,通消息”:
- 字词:“青鸾”,传说中为西王母传递消息的神鸟,此处指传递消息的媒介。
- 句意:想问那位多情的美人,是否肯借助青鸾来与自己互通消息。
现代译文
再次来到西湖,春天的消息已经传开,带着露珠的花朵圆润欲滴。我倚靠在高楼的栏杆上,眼前湖光山色的美妙之处,就像一幅着色的短屏画卷。本打算在广阔的湖岸泛舟游玩,但又担心会触动自己万里漂泊的羁旅哀愁。幸亏在有修长竹子的地方敲开了一位高人的门,得以留下自己狂放的踪迹。
与高人一见如故,彼此真正心意相通。从他的诗句中,我感觉似曾相识,有一种心灵共鸣。看他挥笔写作,笔力刚劲飞动,笔下文章如金石般有价值。酒杯中美酒满溢,光彩照人,令人陶醉;美人簇拥,她们精致的小脚让人看了心生断肠之情。想问那位多情的美人,是否肯借助青鸾来与我互通消息。
创作背景
侯置是南宋词人,这首词具体创作时间不详。南宋时期,政治局势动荡,但江南地区经济文化依然繁荣,西湖更是文人雅士喜爱游览之地。词人重游西湖,可能在羁旅漂泊途中,遇到了志同道合的高人,又邂逅了美人,于是写下这首词来记录此次经历和复杂的情感。
艺术赏析
- 表现手法:
- 借景抒情:上阕通过描绘西湖的春景,如“春拆信、露花酥滴”“湖山佳处,短屏着色”,营造出美好的氛围,但随后“恐伤万里羁游客”又将羁旅之愁融入其中,景中含情。
- 虚实结合:既有对西湖景色、与高人相遇等现实场景的描写,如“倚危栏、湖山佳处”“赖款门、修竹有高人”,又有对与美人之间情感的想象,如“问多情、还肯借青鸾,通消息”,虚实相生,丰富了词的内容。
- 语言特色:语言优美华丽,如“露花酥滴”“笔端金石”等词句,生动形象地描绘出事物的特点。同时,运用了一些富有文化内涵的词语,如“倾盖”“青鸾”,增添了词的文化底蕴。
- 意境营造:整首词营造出一种既有湖光山色之美,又有羁旅哀愁、知音相逢之喜和美人相思之情的复杂意境。前半部分西湖的美景与词人的羁旅愁绪相互交织,后半部分与高人的交往和对美人的思念又进一步深化了这种意境,使读者能感受到词人丰富的情感世界。