这首词描绘了夏日暴雨骤至的景象,表达了词人在骤雨带来凉意后的心境。词中通过描写雨景,展现出清凉之感,又借醉乡和故园之景,抒发了词人的思乡之情。
秋夜雨·云头电掣如金索
云头电掣如金索。
须臾天尽帏幕。
一凉恩到骨,正骤雨、盆倾檐角。
桃笙今夜难禁也,赖醉乡、情分非薄。
清梦何处托。
又只是、故园篱落。
须臾天尽帏幕。
一凉恩到骨,正骤雨、盆倾檐角。
桃笙今夜难禁也,赖醉乡、情分非薄。
清梦何处托。
又只是、故园篱落。
简要说明
逐句注释
- “云头电掣如金索”:
- 字词:“电掣”,闪电划过;“金索”,金色的绳索,形容闪电。
- 句意:云头之上闪电划过,如同金色的绳索一般。
- “须臾天尽帏幕”:
- 字词:“须臾”,片刻;“帏幕”,帷幕,这里形容乌云像帷幕一样遮住天空。
- 句意:片刻之间,天空被乌云像帷幕一样完全遮住。
- “一凉恩到骨,正骤雨、盆倾檐角”:
- 字词:“恩”,这里指凉意带来的舒适感;“盆倾”,像把盆子倒扣一样,形容雨下得很大。
- 句意:这一阵凉意透彻入骨,此时正是暴雨如注,从屋檐角倾泻而下。
- “桃笙今夜难禁也,赖醉乡、情分非薄”:
- 字词:“桃笙”,用桃竹编制的凉席;“赖”,依靠;“醉乡”,指醉酒后的境界。
- 句意:今夜这桃竹凉席也难以让人禁受这份凉意了,幸亏还有醉乡,对我情分不薄。
- “清梦何处托。又只是、故园篱落”:
- 字词:“清梦”,美好的梦境;“故园”,故乡;“篱落”,篱笆。
- 句意:美好的梦境寄托在哪里呢?又只能是故乡的篱笆院落了。
现代译文
云头之上闪电如金色绳索般划过,
片刻间天空被乌云像帷幕般遮住。
一阵凉意透彻入骨,
正赶上暴雨如盆倾般从屋檐角泻下。
今夜这桃竹凉席也难禁这凉意,
幸亏醉乡对我情分不薄。
美好的梦境寄托何处?
又只能是故乡的篱笆院落啊。
创作背景
吴潜生活在南宋时期,当时政治局势动荡,社会矛盾尖锐。具体这首词的创作时间难以精准确定,但可能是在夏日的某个夜晚,词人面对骤雨带来的变化,触景生情,由凉意联想到自己的处境,进而抒发思乡之情。他一生仕途坎坷,政治上屡遭挫折,这种经历也可能在词中有所体现。
艺术赏析
- 表现手法:
- 比喻生动:“云头电掣如金索”将闪电比作金色的绳索,形象地描绘出闪电的形状和亮度,给人以强烈的视觉冲击。
- 情景交融:上阕描写云、电、雨等自然景象,展现出暴雨骤至的场景,营造出一种清凉、急促的氛围;下阕由景入情,通过桃笙难禁凉意、借醉乡以及对故园的思念,将词人内心的情感融入到景色之中,使情感表达更加深沉。
- 语言特色:语言直白自然,没有过多的修饰,但却能准确地传达出词人的感受。如“盆倾檐角”“情分非薄”等表述,通俗易懂又生动形象。
- 意境营造:整首词营造出一种清凉、孤寂且带有思乡愁绪的意境。夏日暴雨带来的凉意,醉乡中的迷离,以及对故园的思念,相互交织,使读者能够感受到词人内心的复杂情感,仿佛置身于那个夏日雨夜之中。