这首词描绘了词人与某人多次相见又分别的情景,抒发了相见时的哀愁和分别后的思念之情。通过描写画角呜咽、云絮月钩等景象,营造出一种哀伤愁闷的氛围,同时表达了对对方蕙兰般情性、梅竹般精神的赞赏与铭记。
诉衷情·几回相见见还休
几回相见见还休。
说著泪双流。
又听画角呜咽,都和作、一团愁。
云似絮,月如钩。
忆凭楼。
蕙兰情性,梅竹精神,长在心头。
说著泪双流。
又听画角呜咽,都和作、一团愁。
云似絮,月如钩。
忆凭楼。
蕙兰情性,梅竹精神,长在心头。
简要说明
逐句注释
- “几回相见见还休”:
- 字词:“休”,停止,这里指分别。
- 句意:多次相见之后又分别了。
- “说著泪双流”:
- 字词:无特殊字词。
- 句意:说起这些事泪水就忍不住双流。
- “又听画角呜咽,都和作、一团愁”:
- 字词:“画角”,古代乐器,发声哀厉高亢,一般在黎明和黄昏时吹奏,这里用来渲染气氛;“和作”,混合在一起。
- 句意:又听到画角发出呜咽的声音,这声音和心中的哀伤混合在一起,化作了一团愁绪。
- “云似絮,月如钩”:
- 字词:“絮”,柳絮。
- 句意:云朵像柳絮一样轻柔,月亮像钩子一样弯曲。
- “忆凭楼”:
- 字词:“凭楼”,靠着楼栏杆。
- 句意:回忆起曾经靠着楼栏杆的情景。
- “蕙兰情性,梅竹精神,长在心头”:
- 字词:“蕙兰”,香草名,常用来比喻人的美好品德;“梅竹”,梅花和竹子,象征高洁的品格。
- 句意:对方如蕙兰般的美好情性,像梅竹般的高洁精神,长久地留在我的心头。
现代译文
多次相见之后又匆匆分别,
说起这些往事泪水便双双流下。
又听到画角发出哀伤的呜咽声,
这声音和我心中的愁绪混合在一起。
云朵像轻柔的柳絮,
月亮如弯弯的钩子。
回忆起曾经靠着楼栏杆的情景。
你如蕙兰般的美好情性,
像梅竹般的高洁精神,
永远留在我的心头。
创作背景
吴潜是南宋时期的词人,他一生仕途坎坷,历经多次起落。这首词具体创作时间难以确切考证,但结合其生平,可能是他在与友人或亲人分别时,因自身的遭遇和离别的愁绪有感而发。南宋时期政治局势动荡,词人可能将个人的身世之感与离情别绪交织在一起,借词抒发内心的复杂情感。
艺术赏析
- 表现手法:
- 情景交融:词中既有“几回相见见还休,说著泪双流”这样直接抒发离情别绪的语句,又有“云似絮,月如钩”“又听画角呜咽”等对自然景象和声音的描写,将情融入景中,以景衬情,使情感表达更加深沉含蓄。
- 象征手法:运用“蕙兰情性,梅竹精神”来象征对方的美好品德和高洁品格,生动形象地表达了词人对对方的赞赏和铭记。
- 语言特色:语言质朴自然,通俗易懂,但又富有感染力。如“说著泪双流”“都和作、一团愁”等语句,直白地表达出词人内心的哀伤,让读者能够深刻感受到其情感的真挚。
- 意境营造:通过描绘云絮、月钩、画角呜咽等景象,营造出一种凄凉、哀伤的意境,烘托出词人内心的愁闷和思念之情。同时,回忆凭楼的情景以及对对方品格的赞美,又为这种哀伤的意境增添了一份温馨和美好的回忆,使整首词的意境更加丰富和深沉。