隔浦莲・隔浦莲近拍・瑶妃香透袜冷

· 黄载

瑶妃香透袜冷。
伫立青铜镜。
玉骨清无汗,亭亭碧波千顷。
云水摇扇影。
炎天永。
一国清凉境。
晚妆靓。
微酣不语,风流幽恨谁省。
沙鸥少事,看到睡鸳双醒。
兰棹歌遥隔浦应。
催暝。
藕丝萦断归艇。

简要说明

这首词描绘了一位如瑶妃般的女子形象,通过对女子的外貌、姿态以及周围环境的描写,营造出清幽的氛围。同时展现了夏日的清凉之境,最后以沙鸥、睡鸳、兰棹歌声等场景,传达出一种略带幽恨的情感,表现出女子内心无人理解的寂寞。

逐句注释

  • “瑶妃香透袜冷。伫立青铜镜”:
    • 字词:“瑶妃”,传说中的仙女,这里比喻女子美丽高贵;“青铜镜”,古代用青铜制作的镜子。
    • 句意:像瑶妃一样的女子身上香气四溢,连袜子都透着香气且感觉微凉,她静静地站在青铜镜前。
  • “玉骨清无汗,亭亭碧波千顷”:
    • 字词:“玉骨”,形容女子骨骼清奇、气质高雅;“亭亭”,形容女子身姿挺拔。
    • 句意:女子骨骼清奇,身上没有汗水,身姿挺拔地站在如碧波千顷的环境中。
  • “云水摇扇影”:
    • 字词:“云水”,指如云彩般飘动的水汽,也可指水云相接的景色;“扇影”,扇子摇动的影子。
    • 句意:水云之间,扇子的影子在晃动。
  • “炎天永。一国清凉境”:
    • 字词:“炎天”,炎热的夏天;“一国”,这里可理解为整个地方。
    • 句意:炎热的夏天十分漫长,但此地却是一片清凉的境界。
  • “晚妆靓。微酣不语,风流幽恨谁省”:
    • 字词:“晚妆”,晚上化的妆;“靓”,美丽、好看;“微酣”,微微带着醉意;“省”,理解、明白。
    • 句意:女子晚上妆容美丽,微微带着醉意却沉默不语,她那风流韵致里的幽恨又有谁能理解呢。
  • “沙鸥少事,看到睡鸳双醒”:
    • 字词:“沙鸥”,一种水鸟;“睡鸳”,睡觉的鸳鸯。
    • 句意:少事的沙鸥,看着一对鸳鸯从睡梦中醒来。
  • “兰棹歌遥隔浦应”:
    • 字词:“兰棹”,装饰精美的船桨,这里代指船;“浦”,水边。
    • 句意:远处船上传来歌声,隔着水边相互呼应。
  • “催暝。藕丝萦断归艇”:
    • 字词:“催暝”,催促着天色变黑;“藕丝”,莲藕的丝;“萦断”,缠绕断开;“归艇”,返回的小船。
    • 句意:歌声催促着天色渐暗,莲藕的丝缠绕在返回的小船上断开。

现代译文

像瑶妃一样的女子香气透到袜子,感觉微凉,她静静地伫立在青铜镜前。
她骨骼清奇,身上没有汗水,身姿挺拔地站在如碧波千顷的地方。
水云间,扇子的影子在晃动。
炎热的夏天如此漫长,但这里却是一片清凉之境。
女子晚上妆容美丽,微微带着醉意却沉默不语,她那风流韵致里的幽恨又有谁能明白呢。
少事的沙鸥,看着一对鸳鸯从睡梦中醒来。
远处船上的歌声隔着水边相互呼应。
歌声催促着天色渐暗,莲藕的丝缠绕在返回的小船上断开。

创作背景

由于“黄载”并非广为人知的著名诗人,关于其详细生平及这首词的具体创作背景资料较为匮乏。从词的内容推测,此词可能创作于夏日,作者或许是在一个有湖、有船、环境清幽的地方,看到一位美丽而寂寞的女子,从而触发灵感创作了这首词,借女子形象来抒发某种情感,可能也融入了自己的一些感慨。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 比喻:“瑶妃香透袜冷”将女子比作瑶妃,生动形象地写出女子的美丽高贵,给人以美好的想象。
    • 动静结合:“沙鸥少事,看到睡鸳双醒”中,沙鸥的“少事”之静与睡鸳醒来之动相结合,增添了画面的生动感。“兰棹歌遥隔浦应”歌声的动态与周围环境的相对静态相映衬,营造出一种悠远的氛围。
  • 语言特色:语言优美典雅,富有诗意。如“玉骨清无汗,亭亭碧波千顷”“云水摇扇影”等语句,用词精致,描绘出的画面极具美感,给人以强烈的视觉冲击。
  • 意境营造:通过对女子形象、夏日清凉之境以及沙鸥、睡鸳、兰棹歌声等场景的描写,营造出一种清幽、寂寞又略带惆怅的意境。词中既有美丽的画面,又有女子无人理解的幽恨,景与情相互交融,使读者能够深刻感受到词中所蕴含的情感。