诗无敌

未知朝代 · 佚名

滕文公为世子,将之楚,过宋而见孟子。孟子道性善,言必称尧舜。
世子自楚反,复见孟子。孟子曰:“世子疑吾言乎?夫道一而已矣。成覸谓齐景公曰:‘彼丈夫也,我丈夫也,吾何畏彼哉?’颜渊曰:‘舜何人也?予何人也?有为者亦若是。’公明仪曰:‘文王我师也,周公岂欺我哉?’今滕,绝长补短,将五十里也,犹可以为善国。《书》曰:‘若药不瞑眩,厥疾不瘳。’”
滕定公薨。世子谓然友曰:“昔者孟子尝与我言于宋,于心终不忘。今也不幸至于大故,吾欲使子问于孟子,然后行事。”
然友之邹问于孟子。孟子曰:“不亦善乎!亲丧固所自尽也。曾子曰:‘生事之以礼;死葬之以礼,祭之以礼,可谓孝矣。’诸侯之礼,吾未之学也;虽然,吾尝闻之矣。三年之丧,齐疏之服,𫗞粥之食,自天子达于庶人,三代共之。”
然友反命,定为三年之丧。父兄百官皆不欲,曰:“吾宗国鲁先君莫之行,吾先君亦莫之行也,至于子之身而反之,不可。且志曰:‘丧祭从先祖。’”曰:“吾有所受之也。”谓然友曰:“吾他日未尝学问,好驰马试剑。今也父兄百官不我足也,恐其不能尽于大事,子为我问孟子。”
然友复之邹问孟子。孟子曰:“然。不可以他求者也。孔子曰:‘君薨,听于冢宰。歠粥,面深墨。即位而哭,百官有司,莫敢不哀,先之也。’上有好者,下必有甚焉者矣。‘君子之德,风也;小人之德,草也。草尚之风必偃。’是在世子。”
然友反命。世子曰:“然。是诚在我。”五月居庐,未有命戒。百官族人可谓曰知。及至葬,四方来观之,颜色之戚,哭泣之哀,吊者大悦。
滕文公问为国。孟子曰:“民事不可缓也。《诗》云:‘昼尔于茅,宵尔索绹;亟其乘屋,其始播百谷。’民之为道也,有恒产者有恒心,无恒产者无恒心。苟无恒心,放辟邪侈,无不为已。及陷乎罪,然后从而刑之,是罔民也。焉有仁人在位,罔民而可为也?是故贤君必恭俭礼下,取于民有制。阳虎曰:‘为富不仁矣,为仁不富矣。’
“夏后氏五十而贡,殷人七十而助,周人百亩而彻,其实皆什一也。彻者,彻也;助者,藉也。龙子曰:‘治地莫善于助,莫不善于贡。贡者校数岁之中以为常。乐岁,粒米狼戾,多取之而不为虐,则寡取之;凶年,粪其田而不足,则必取盈焉。为民父母,使民盻盻然,将终岁勤动,不得以养其父母,又称贷而益之。使老稚转乎沟壑,恶在其为民父母也?’夫世禄,滕固行之矣。《诗》云:‘雨我公田,遂及我私。’惟助为有公田。由此观之,虽周亦助也。
“设为庠序学校以教之:庠者,养也;校者,教也;序者,射也。夏曰校,殷曰序,周曰庠,学则三代共之,皆所以明人伦也。人伦明于上,小民亲于下。有王者起,必来取法,是为王者师也。《诗》云‘周虽旧邦,其命惟新’,文王之谓也。子力行之,亦以新子之国。”
使毕战问井地。孟子曰:“子之君将行仁政,选择而使子,子必勉之!夫仁政,必自经界始。经界不正,井地不钧,谷禄不平。是故暴君污吏必慢其经界。经界既正,分田制禄可坐而定也。夫滕壤地褊小,将为君子焉,将为野人焉。无君子莫治野人,无野人莫养君子。请野九一而助,国中什一使自赋。卿以下必有圭田,圭田五十亩。余夫二十五亩。死徙无出乡,乡田同井。出入相友,守望相助,疾病相扶持,则百姓亲睦。方里而井,井九百亩,其中为公田。八家皆私百亩,同养公田。公事毕,然后敢治私事,所以别野人也。此其大略也。若夫润泽之,则在君与子矣。”
有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人闻君行仁政,愿受一廛而为氓。”文公与之处,其徒数十人,皆衣褐,捆屦、织席以为食。
陈良之徒陈相与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。”陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。
陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。贤者与民并耕而食,饔飧而治。今也滕有仓廪府库,则是厉民而以自养也,恶得贤?”
孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。”
“许子必织布而后衣乎?”曰:“否。许子衣褐。”
“许子冠乎?”曰:“冠。”
曰:“奚冠?”曰:“冠素。”
曰:“自织之与?”曰:“否。以粟易之。”
曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。”
曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。”
“自为之与?”曰:“否。以粟易之。”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶。舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”曰:“百工之事,固不可耕且为也。”
“然则治天下独可耕且为与?有大人之事,有小人之事。且一人之身,而百工之所为备。如必自为而后用之,是率天下而路也。故曰:或劳心,或劳力;劳心者治人,劳力者治于人;治于人者食人,治人者食于人:天下之通义也。
“当尧之时,天下犹未平,洪水横流,泛滥于天下。草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽偪人。兽蹄鸟迹之道,交于中国。尧独忧之,举舜而敷治焉。舜使益掌火,益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江,然后中国可得而食也。当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?后稷教民稼穑。树艺五谷,五谷熟而民人育。人之有道也,饱食、煖衣、逸居而无教,则近于禽兽。圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有序,朋友有信。放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从而振德之。’圣人之忧民如此,而暇耕乎?
“尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。夫以百亩之不易为己忧者,农夫也。分人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。是故以天下与人易,为天下得人难。孔子曰:‘大哉尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎民无能名焉!君哉舜也!巍巍乎有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳。
“吾闻用夏变夷者,未闻变于夷者也。陈良,楚产也。悦周公、仲尼之道,北学于中国。北方之学者,未能或之先也。彼所谓豪杰之士也。子之兄弟事之数十年,师死而遂倍之。昔者孔子没,三年之外,门人治任将归,入揖于子贡,相向而哭,皆失声,然后归。子贡反,筑室于场,独居三年,然后归。他日,子夏、子张、子游以有若似圣人,欲以所事孔子事之,彊曾子。曾子曰:‘不可。江汉以濯之,秋阳以暴之,皓皓乎不可尚已。’今也南蛮𫛞舌之人,非先王之道,子倍子之师而学之,亦异于曾子矣。吾闻出于幽谷迁于乔木者,末闻下乔木而入于幽谷者。《鲁颂》曰:‘戎狄是膺,荆舒是惩。’周公方且膺之,子是之学,亦为不善变矣。”
“从许子之道,则市贾不贰,国中无伪。虽使五尺之童适市,莫之或欺。布帛长短同,则贾相若;麻缕丝絮轻重同,则贾相若;五谷多寡同,则贾相若;屦大小同,则贾相若。”曰:“夫物之不齐,物之情也;或相倍蓰,或相什伯,或相千万。子比而同之,是乱天下也。巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而为伪者也,恶能治国家?”
墨者夷之,因徐辟而求见孟子。孟子曰:“吾固愿见,今吾尚病,病愈,我且往见,夷子不来!”
他日又求见孟子。孟子曰:“吾今则可以见矣。不直,则道不见;我且直之。吾闻夷子墨者。墨之治丧也,以薄为其道也。夷子思以易天下,岂以为非是而不贵也?然而夷子葬其亲厚,则是以所贱事亲也。”
徐子以告夷子。夷子曰:“儒者之道,古之人‘若保赤子’,此言何谓也?之则以为爱无差等,施由亲始。”
徐子以告孟子。孟子曰:“夫夷子,信以为人之亲其兄之子为若亲其邻之赤子乎?彼有取尔也。赤子匍匐将入井,非赤子之罪也。且天之生物也,使之一本,而夷子二本故也。盖上世尝有不葬其亲者。其亲死,则举而委之于壑。他日过之,狐狸食之,蝇蚋姑嘬之。其颡有泚,睨而不视。夫泚也,非为人泚,中心达于面目。盖归反蔂梩而掩之。掩之诚是也,则孝子仁人之掩其亲,亦必有道矣。”
徐子以告夷子。夷子怃然为闲曰:“命之矣。”

简要说明

该文段围绕滕文公及相关人物展开,涉及孟子与滕文公、滕国官员及其他学派人物的交流。内容包含孟子向滕文公阐述性善论、仁政思想,如行三年之丧、重视民事、实行井田制等;还与许行、陈相、夷之等不同学派代表辩论,批驳农家“君民并耕”和墨家“薄葬”等观点,展现孟子坚持儒家理念并积极传播的形象。

逐句注释

  • “滕文公为世子,将之楚,过宋而见孟子。孟子道性善,言必称尧舜”:
    • 字词:“世子”,即太子;“之”,往、到;“道”,讲述。
    • 句意:滕文公做太子时,要到楚国去,经过宋国时会见了孟子。孟子讲人性本善的道理,言语间不离尧、舜。
  • “成覸谓齐景公曰:‘彼丈夫也,我丈夫也,吾何畏彼哉?’”:
    • 字词:“成覸”,齐国勇士;“丈夫”,男子汉。
    • 句意:成覸对齐景公说:“他是男子汉,我也是男子汉,我怕他什么呢?”
  • “《书》曰:‘若药不瞑眩,厥疾不瘳。’”:
    • 字词:“《书》”,《尚书》;“瞑眩”,头晕目眩;“厥”,其;“瘳”,痊愈。
    • 句意:《尚书》上说:“如果药力不能使人头晕目眩,那病是治不好的。”
  • “亲丧固所自尽也”:
    • 字词:“亲丧”,父母的丧事;“自尽”,竭尽自己的心力。
    • 句意:父母的丧事本来就应该竭尽自己的心力去办。
  • “三年之丧,齐疏之服,𫗞粥之食,自天子达于庶人,三代共之”:
    • 字词:“齐疏之服”,用粗布做的缝边的丧服;“𫗞粥”,稀饭;“三代”,夏、商、周三代。
    • 句意:守孝三年,穿着粗布缉边的孝服,吃着稀饭,从天子到老百姓,夏、商、周三代都是这样的。
  • “君薨,听于冢宰。歠粥,面深墨。即位而哭,百官有司,莫敢不哀,先之也”:
    • 字词:“薨”,诸侯死称“薨”;“冢宰”,宰相;“歠”,饮。
    • 句意:国君死了,太子把政事交给宰相,自己喝着粥,面色深黑,走到孝子的位置上就哀哭,大小官员没有谁敢不悲哀,这是因为太子亲自带头的缘故。
  • “君子之德,风也;小人之德,草也。草尚之风必偃”:
    • 字词:“尚”,同“上”,加;“偃”,倒伏。
    • 句意:君子的德行像风,小人的德行像草。草受风吹,必然随风倒。
  • “昼尔于茅,宵尔索绹;亟其乘屋,其始播百谷”:
    • 字词:“于茅”,去割茅草;“索绹”,搓绳子;“亟”,急;“乘屋”,修缮房屋。
    • 句意:白天去割茅草,晚上把绳搓好;赶紧上房修好屋,开春就要种百谷。
  • “有恒产者有恒心,无恒产者无恒心”:
    • 字词:“恒产”,固定的产业;“恒心”,稳定的思想。
    • 句意:有一定的产业收入的人才有一定的道德观念和行为准则,没有一定的产业收入的人便不会有一定的道德观念和行为准则。
  • “放辟邪侈,无不为已”:
    • 字词:“放”,放荡;“辟”,同“僻”,行为不正;“邪”,和“僻”同义;“侈”,不守法纪。
    • 句意:就会胡作非为,违法乱纪,什么事都干得出来。
  • “罔民”:
    • 字词:“罔”,同“网”,这里作动词,张网捕捉的意思。
    • 句意:陷害百姓。
  • “夏后氏五十而贡,殷人七十而助,周人百亩而彻,其实皆什一也”:
    • 字词:“贡”,贡法;“助”,助法;“彻”,彻法;“什一”,十分之一。
    • 句意:夏朝每家授田五十亩,实行贡法;商朝每家授田七十亩,实行助法;周朝每家授田一百亩,实行彻法。实际上税率都是十分之一。
  • “贷”:
    • 字词:“贷”,借。
    • 句意:借债。
  • “庠者,养也;校者,教也;序者,射也”:
    • 字词:“庠”“校”“序”,都是学校的名称。
    • 句意:庠是教养的意思;校是教导的意思;序是习射的意思。
  • “人伦”:
    • 字词:“人伦”,古代社会所规定的人与人之间的正常关系,如父子有亲、君臣有义等。
    • 句意:人与人之间的道德关系。
  • “井地”:
    • 字词:“井地”,即井田,相传古代的一种土地制度。
    • 句意:井田制。
  • “经界”:
    • 字词:“经界”,土地的界限。
    • 句意:土地分界。
  • “钧”:
    • 字词:“钧”,同“均”,平均。
    • 句意:平均。
  • “圭田”:
    • 字词:“圭田”,古代卿、大夫、士供祭祀用的田地。
    • 句意:供祭祀用的田地。
  • “余夫”:
    • 字词:“余夫”,指一家中除了主要劳动力之外的其他劳动力。
    • 句意:剩余的劳动力。
  • “踵门”:
    • 字词:“踵”,到;“踵门”,亲自上门。
    • 句意:亲自上门。
  • “廛”:
    • 字词:“廛”,古代城市居民的住宅。
    • 句意:住宅。
  • “氓”:
    • 字词:“氓”,外来的百姓。
    • 句意:百姓。
  • “饔飧而治”:
    • 字词:“饔”,早餐;“飧”,晚餐;“饔飧而治”,自己做饭并治理天下。
    • 句意:自己做饭并治理天下。
  • “厉民”:
    • 字词:“厉民”,剥削百姓。
    • 句意:剥削百姓。
  • “釜甑爨”:
    • 字词:“釜”,锅;“甑”,瓦做的蒸东西的炊具;“爨”,烧火做饭。
    • 句意:用锅和甑做饭。
  • “陶冶”:
    • 字词:“陶”,制陶器的人;“冶”,打铁的人。
    • 句意:制造陶器和铁器的工匠。
  • “舍皆取诸其宫中而用之”:
    • 字词:“舍”,同“啥”,什么;“宫中”,家中。
    • 句意:什么东西都要从自己家里拿出来用。
  • “路”:
    • 字词:“路”,同“露”,疲惫。
    • 句意:疲惫不堪。
  • “敷治”:
    • 字词:“敷”,遍;“敷治”,全面治理。
    • 句意:全面治理。
  • “瀹济漯”:
    • 字词:“瀹”,疏导;“济”“漯”,都是水名。
    • 句意:疏导济水和漯水。
  • “决汝汉,排淮泗,而注之江”:
    • 字词:“决”,挖掘;“排”,排泄;“汝”“汉”“淮”“泗”,都是水名。
    • 句意:挖掘汝水、汉水,疏通淮水、泗水,引导流入长江。
  • “后稷”:
    • 字词:“后稷”,周的始祖,名弃,尧时主管农业的官。
    • 句意:周的始祖,名弃,尧时主管农业的官。
  • “树艺”:
    • 字词:“树艺”,种植。
    • 句意:种植。
  • “契”:
    • 字词:“契”,人名,商朝的祖先,舜时担任司徒。
    • 句意:人名,商朝的祖先,舜时担任司徒。
    • 字词:“放勋”,尧的称号。
    • 句意:尧的称号。
  • “劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从而振德之”:
    • 字词:“劳”,慰劳;“来”,招来;“匡”,纠正;“直”,使……正直;“辅”,辅助;“翼”,保护;“振”,救济;“德”,施加恩惠。
    • 句意:慰劳他们,安抚他们,纠正他们,使他们正直,辅助他们,保护他们,使他们各得其所,然后加以提携和教诲。
  • “皋陶”:
    • 字词:“皋陶”,舜时的司法官。
    • 句意:舜时的司法官。
  • “易”:
    • 字词:“易”,治。
    • 句意:耕种。
  • “倍蓰”:
    • 字词:“倍”,一倍;“蓰”,五倍。
    • 句意:一倍到五倍。
  • “什伯”:
    • 字词:“什”,十倍;“伯”,同“百”,百倍。
    • 句意:十倍到百倍。
  • “墨者”:
    • 字词:“墨者”,墨家学派的人。
    • 句意:墨家学派的人。
  • “薄葬”:
    • 字词:“薄葬”,简单地埋葬。
    • 句意:简单地埋葬。
  • “若保赤子”:
    • 字词:“赤子”,婴儿。
    • 句意:好像爱护婴儿一样。
  • “爱无差等”:
    • 字词:“爱无差等”,不分差别等级地爱。
    • 句意:不分差别等级地爱。
  • “施由亲始”:
    • 字词:“施”,实行。
    • 句意:从自己的亲人开始实行。
  • “匍匐”:
    • 字词:“匍匐”,爬行。
    • 句意:爬行。
  • “泚”:
    • 字词:“泚”,出汗的样子。
    • 句意:出汗的样子。
  • “蔂梩”:
    • 字词:“蔂”,土筐;“梩”,铁锹。
    • 句意:土筐和铁锹。
  • “怃然”:
    • 字词:“怃然”,茫然自失的样子。
    • 句意:茫然自失的样子。
  • “命之矣”:
    • 字词:“命”,教导。
    • 句意:我受到教诲了。

现代译文

滕文公做太子的时候,要到楚国去,经过宋国,会见了孟子。孟子讲人性本善的道理,言语之间不离尧、舜。
太子从楚国回来,又来见孟子。孟子说:“太子怀疑我的话吗?天下的真理就这么一个。成覸对齐景公说:‘他是个男子汉,我也是个男子汉,我为什么怕他呢?’颜渊说:‘舜是什么样的人,我也是什么样的人,有作为的人也会像他那样。’公明仪说:‘文王是我的老师,周公难道会欺骗我吗?’现在的滕国,假如把土地截长补短,拼成正方形,每边之长也将近五十里了,还可以治理成一个好国家。《尚书》上说:‘如果药力不能使人头晕目眩,那病是治不好的。’”
滕定公去世了,太子对然友说:“以前孟子曾经同我在宋国交谈过,我心里始终没有忘记。现在不幸遭到了大变故,我想让你去问问孟子,然后再办丧事。”
然友到邹国去问孟子。孟子说:“这不是很好吗?父母的丧事本来就应该竭尽自己的心力去办。曾子说过:‘父母在世,按礼去侍奉;父母去世,按礼去安葬,按礼去祭祀,这就可以称得上孝了。’诸侯的丧礼,我没有学过;虽然这样,我曾听说过。守孝三年,穿着粗布缉边的孝服,吃着稀饭,从天子到老百姓,夏、商、周三代都是这样的。”
然友回国报告了太子,太子决定实行三年的丧礼。宗室的父兄和朝里的百官都不愿意,说:“我们的宗国鲁国的前代君主没有实行过,我们的前代君主也没有实行过,到了你这一代却要违反传统,这可不行。而且志书上说:‘丧礼、祭礼遵循祖宗的成例。’”他们又说:“我们是有所根据的。”太子对然友说:“我过去不曾讲求学问,喜欢骑马舞剑。现在父兄和百官都对我不满,恐怕我不能办好这件大事,你再替我去问问孟子吧。”
然友又到邹国去问孟子。孟子说:“是的,这件事是不能求助于别人的。孔子说过:‘国君死了,太子把政事交给宰相,自己喝着粥,面色深黑,走到孝子的位置上就哀哭,大小官员没有谁敢不悲哀,这是因为太子亲自带头的缘故。’在上位的人有什么爱好,下面的人一定爱好得更厉害。‘君子的德行像风,小人的德行像草。草受风吹,必然随风倒。’这件事全在于太子。”
然友回国报告了太子。太子说:“对,这件事确实在于我。”于是太子在丧庐中住了五个月,没有发布过政令诫示。百官和同族的人都称赞太子懂礼。到了举行葬礼的时候,四方的人都来观看,太子面容的悲戚,哭泣的哀伤,使来吊丧的人非常满意。
滕文公问怎样治理国家。孟子说:“关心人民是最为急迫的事。《诗经》上说:‘白天去割茅草,晚上把绳搓好;赶紧上房修好屋,开春就要种百谷。’老百姓有一个基本情况:有一定的产业收入的人才有一定的道德观念和行为准则,没有一定的产业收入的人便不会有一定的道德观念和行为准则。假若没有一定的道德观念和行为准则,就会胡作非为,违法乱纪,什么事都干得出来。等到他们犯了罪,然后加以处罚,这等于陷害百姓。哪有仁爱的人坐朝执政却做出陷害百姓的事呢?所以贤明的君主一定认真办事、节省费用、有礼貌地对待部下,尤其是征收赋税要有一定的制度。阳虎说过:‘要发财致富便不能仁爱,要仁爱便不能发财致富。’
“夏朝每家授田五十亩,实行贡法;商朝每家授田七十亩,实行助法;周朝每家授田一百亩,实行彻法。实际上税率都是十分之一。‘彻’是‘通’的意思;‘助’是‘借’的意思。龙子说:‘田税最好是助法,最不好是贡法。’贡法是比较若干年的收成得一个定数。丰收年成,粮食到处抛撒,多征收一点也不算苛暴,却并不多收;灾荒年成,每家的收获量甚至还不够第二年肥田的用费,却一定要收满那一定数。一国的君主号称百姓的父母,却使百姓整年地辛苦劳动,结果还不能够养活自己的父母,还得借高利贷来补足赋税,使得老弱辗转死于沟壑之中,这哪里配做百姓的父母呢?做大官的人都有一定的田租收入,子孙相传,这种办法,滕国早就实行了。《诗经》上说:‘雨先下到公田里,然后再落到私田里。’只有助法才有公田。从这里看来,就是周朝,也是实行助法的。
“还要设立‘庠’、‘序’、‘学’、‘校’来教导百姓。‘庠’是教养的意思;‘校’是教导

创作背景

艺术赏析