这首诗主题围绕海外红色染料获利丰厚,但本国土地资源虽广却未善加利用,诗人感慨自己的衣物不能洁白如新。同时诗中描绘了官员服饰色彩鲜艳,传达出对当时社会某种现象的思考,可能是对资源利用和社会景象的一种隐喻。
上古之什补亡训传十三章
苏方之赤,在胡之舶。
其利乃博,我土旷兮。
我居阗兮,我衣不白兮。
朱紫烂兮,传瑞晔兮,相唐虞之维百兮。
其利乃博,我土旷兮。
我居阗兮,我衣不白兮。
朱紫烂兮,传瑞晔兮,相唐虞之维百兮。
简要说明
逐句注释
- “苏方之赤,在胡之舶”:
- 字词:“苏方”,一种可作红色染料的植物;“胡”,指代外国;“舶”,船只。
- 句意:苏方这种能染出红色的植物,在外国的船只上。
- “其利乃博,我土旷兮”:
- 字词:“博”,丰厚;“旷”,广阔。
- 句意:它带来的利益非常丰厚,而我们国家的土地如此广阔。
- “我居阗兮,我衣不白兮”:
- 字词:“阗”,指居所;一说通“填”,有安适之意。
- 句意:我居住在这里,我的衣服却不能保持洁白。
- “朱紫烂兮,传瑞晔兮”:
- 字词:“朱紫”,指官员服饰颜色,朱色和紫色在古代是高官的服色;“烂”,色彩绚丽;“瑞”,祥瑞之物;“晔”,光彩照人。
- 句意:官员们身着朱紫的官服色彩绚丽,传递的祥瑞之物光彩照人。
- “相唐虞之维百兮”:
- 字词:“相”,辅佐;“唐虞”,指尧和舜的时代,是古代传说中的太平盛世;“维百”,指代众多官员。
- 句意:这些官员就像在唐虞时代辅佐君主的众多贤才一样。
现代译文
能染出红色的苏方,
在外国的船只之上。
它带来的利益丰厚,
可我们的土地多么宽广。
我居住在这一方,
我的衣服却难现洁白之光。
官员身着朱紫绚丽非常,
传递的祥瑞光彩明亮,
就像唐虞时代辅佐君主的贤良。
创作背景
顾况生活在中唐时期,这一时期社会局势复杂,政治上藩镇割据,经济和社会发展面临诸多问题。顾况是一个关心社会现实的诗人,这首诗可能是他看到当时社会资源利用不合理,以及官员的外在表现而创作的。具体创作时间难以确切知晓,但应是他对社会现象有所感发而作。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比:诗中将海外苏方带来的丰厚利益与本国广阔土地却未善加利用形成对比,突出了资源利用的不合理。同时“我衣不白兮”与“朱紫烂兮”也形成对比,反映出一种社会阶层的差异。
- 象征:“朱紫”象征着官员的身份地位,“唐虞”象征着理想的太平盛世,通过这些象征手法,表达了诗人对社会现象的思考和对理想政治的向往。
- 语言特色:语言较为古朴直白,以简洁的语句表达深刻的思想。诗句节奏感强,朗朗上口,如“烂兮”“晔兮”等语气词的运用,增强了诗歌的韵律感和情感表达。
- 意境营造:整首诗营造出一种带有感慨和思考的意境。通过对资源、服饰、官员等描写,让读者感受到诗人对社会现实的关注和对理想状态的期待,使读者在阅读中引发对当时社会状况的思考。