这首诗是严维酬答诸位友人留宿镜水宅的作品。诗中表达了自己能摆脱官场束缚的庆幸,描绘了镜水宅周边秋冬的自然景色,谦虚地回应友人的称誉,最后以典故表明自己无意隐逸山林,更愿在俗世有所作为的态度。
酬诸公宿镜水宅
幸免低头向府中,贵将藜藿与君同。
阳雁叫霜来枕上,寒山映月在湖中。
诗书何德名夫子,草木推年长数公。
闻道汉家偏尚少,此身那此访芝翁。
阳雁叫霜来枕上,寒山映月在湖中。
诗书何德名夫子,草木推年长数公。
闻道汉家偏尚少,此身那此访芝翁。
简要说明
逐句注释
- “幸免低头向府中,贵将藜藿与君同”:
- 字词:“幸免”,侥幸避免;“藜藿”,藜和藿,泛指粗劣的饭菜;“贵”,可贵。
- 句意:侥幸不用再在官府中低头侍奉他人,可贵的是能和你们一样吃着粗茶淡饭。
- “阳雁叫霜来枕上,寒山映月在湖中”:
- 字词:“阳雁”,大雁;“叫”,同“叫”。
- 句意:大雁在霜寒中鸣叫的声音传到枕边,寒冷的山峰倒映在映着月光的湖中。
- “诗书何德名夫子,草木推年长数公”:
- 字词:“夫子”,古代对男子的尊称;“推年”,按年龄推算。
- 句意:我在诗书方面没什么德行,却被你们尊称为夫子,只是按年龄算比诸位年长一些罢了。
- “闻道汉家偏尚少,此身那此访芝翁”:
- 字词:“汉家”,指朝廷;“尚少”,崇尚年少有为;“芝翁”,指商山四皓这类隐居的老者。
- 句意:听说朝廷正崇尚任用年少有为之人,我怎么能在此时去寻访像芝翁那样的隐士呢。
现代译文
幸运地不用再在官府里低头屈膝,
可贵的是能和你们共享粗茶淡饭。
大雁在霜天里的叫声传至枕边,
寒冷的山峰倒映在映月的湖中。
我在诗书方面没什么值得称道,
只因年龄稍长才被你们所尊敬。
听闻朝廷偏爱任用年轻的才俊,
我哪能在这时去寻访隐居之人。
创作背景
严维生活于唐朝,当时官场情况复杂。此诗可能创作于严维摆脱了一些官场事务之后,回到镜水宅居住之时。诸位友人来此留宿,与他相聚交流,严维便写下此诗酬答友人,表达自己当下的心境和人生态度。
艺术赏析
- 表现手法:
- 情景交融:“阳雁叫霜来枕上,寒山映月在湖中”,将秋冬季节大雁鸣叫、寒山峰影映月的自然之景描绘出来,既营造出清冷、宁静的氛围,又透露出诗人闲适、超脱的心境。
- 用典:尾联“闻道汉家偏尚少,此身那此访芝翁”运用了“汉家尚少”和“芝翁”的典故,委婉地表达了自己不愿隐居,渴望在朝廷有所作为的志向。
- 语言特色:语言质朴自然,如“幸免低头向府中,贵将藜藿与君同”,直白地表达了摆脱官场的庆幸和与友人共甘苦的心意。诗句简洁明快,却富有表现力。
- 意境营造:整首诗通过对镜水宅周边环境的描写和自身心境的表达,营造出一种清幽、淡雅又蕴含着积极入世情怀的意境。前两联写景,后两联抒情,景为情设,情因景生,使诗歌意境深远。