这首诗是苏籀游览寒溪时,依照“醅”字韵所写。诗中描绘了游览时的所见所感,提及东坡居士苏轼,表达了对苏轼等贤人的追思与敬仰,感慨他们的境遇,同时展现出一种超脱尘世的情怀。
游寒谿次醅字韵题九曲亭一首
幅巾戏漉彭泽醅,尺书间觅来禽栽。
东坡居士五年久,真主未遽求盐梅。
扁舟夷犹水刻窟,双履秃缺峰峩嵬。
招揖西山与东鲁,回首阊阖并玉台。
标榜高甍方外景,不染时世毫端埃。
倚空千重翡翠盖,落日万顷琉璃堆。
兴酣鱼鸟安乐国,喜溢仆驭陶家罍。
惜哉二老削旧迹,不论石上并墙隈。
埼岸横舟昔时处,刻划独免漫苍苔。
梵刹青莲旧僧社,径遂几合无人开。
方今九原如可作,足使四海无凋摧。
封章千载垂可否,玉堂黄合犹儋雷。
精义穷神致实用,不变生死无去来。
天下书生践遗迹,棠荫处处思贤哀。
东坡居士五年久,真主未遽求盐梅。
扁舟夷犹水刻窟,双履秃缺峰峩嵬。
招揖西山与东鲁,回首阊阖并玉台。
标榜高甍方外景,不染时世毫端埃。
倚空千重翡翠盖,落日万顷琉璃堆。
兴酣鱼鸟安乐国,喜溢仆驭陶家罍。
惜哉二老削旧迹,不论石上并墙隈。
埼岸横舟昔时处,刻划独免漫苍苔。
梵刹青莲旧僧社,径遂几合无人开。
方今九原如可作,足使四海无凋摧。
封章千载垂可否,玉堂黄合犹儋雷。
精义穷神致实用,不变生死无去来。
天下书生践遗迹,棠荫处处思贤哀。
简要说明
逐句注释
- “幅巾戏漉彭泽醅,尺书间觅来禽栽”:
- 字词:“幅巾”,古代男子用绢一幅束发,为一种表示儒雅的装束;“彭泽醅”,彭泽指陶渊明,曾任彭泽令,这里指像陶渊明所酿的酒;“来禽栽”,来禽即林檎,一种水果,栽指树苗。
- 句意:我戴着幅巾,戏谑地过滤着像陶渊明所酿的美酒,偶尔写信去寻觅林檎的树苗。
- “东坡居士五年久,真主未遽求盐梅”:
- 字词:“东坡居士”指苏轼;“真主”,指皇帝;“盐梅”,盐味咸,梅味酸,为调味所需,比喻国家所需的贤才。
- 句意:东坡居士被贬在外已经五年之久,皇帝没有立刻征召他这样的贤才。
- “扁舟夷犹水刻窟,双履秃缺峰峩嵬”:
- 字词:“夷犹”,从容自得的样子;“刻窟”,可能指水流冲刷形成的洞穴;“峩嵬”,高大的样子。
- 句意:我坐着小船从容地在水流冲刷形成的洞穴间穿梭,穿着磨破的鞋子登上高大的山峰。
- “招揖西山与东鲁,回首阊阖并玉台”:
- 字词:“招揖”,拱手致意;“西山”“东鲁”,可能泛指周围的山峦;“阊阖”,神话中的天门,这里借指皇宫;“玉台”,华丽的楼台,也可能指皇宫。
- 句意:我向周围的山峦拱手致意,回头遥望皇宫。
- “标榜高甍方外景,不染时世毫端埃”:
- 字词:“标榜”,标榜;“高甍”,高高的屋脊;“方外”,世外;“毫端埃”,极细微的尘埃,比喻世俗的污染。
- 句意:那些高高屋脊的建筑标榜着世外之景,不沾染世俗的丝毫尘埃。
- “倚空千重翡翠盖,落日万顷琉璃堆”:
- 字词:“翡翠盖”,形容山林像绿色的盖子;“琉璃堆”,形容落日下的水面像琉璃堆积。
- 句意:山林像倚在空中的千重绿色盖子,落日下的水面宛如万倾琉璃堆积。
- “兴酣鱼鸟安乐国,喜溢仆驭陶家罍”:
- 字词:“兴酣”,兴致正浓;“安乐国”,指自由自在的地方;“仆驭”,仆人、车夫;“陶家罍”,陶渊明家中的酒器,这里指酒。
- 句意:兴致正浓时感觉鱼鸟都生活在安乐国,喜悦之情溢于言表,连仆人车夫都分享着美酒。
- “惜哉二老削旧迹,不论石上并墙隈”:
- 字词:“二老”,可能指苏轼等贤人;“墙隈”,墙角。
- 句意:可惜那两位贤人留下的旧迹被磨灭了,不管是在石头上还是墙角。
- “埼岸横舟昔时处,刻划独免漫苍苔”:
- 字词:“埼岸”,曲折的河岸;“刻划”,指留下的字迹等;“漫”,布满。
- 句意:在那曲折河岸曾经停船的地方,只有留下的字迹没有被青苔布满。
- “梵刹青莲旧僧社,径遂几合无人开”:
- 字词:“梵刹”,佛寺;“青莲”,佛教象征;“僧社”,僧人的团体;“径遂”,小路。
- 句意:那曾经以青莲为象征的佛寺和僧人的团体,小路几乎被合拢,无人开启。
- “方今九原如可作,足使四海无凋摧”:
- 字词:“九原”,本指春秋时晋国卿大夫的墓地,后泛指墓地,这里指死去的贤人;“作”,起,复活。
- 句意:如今如果那些死去的贤人能够复活,足以让四海没有凋零衰败。
- “封章千载垂可否,玉堂黄合犹儋雷”:
- 字词:“封章”,密封的奏章;“玉堂”,翰林院;“黄阁”,宰相官署;“儋雷”,指苏轼被贬的儋州、雷州。
- 句意:贤人们的奏章流传千年仍可评判是非,可他们在翰林院、宰相官署任职时仍被贬到儋州、雷州这样偏远之地。
- “精义穷神致实用,不变生死无去来”:
- 字词:“精义穷神”,出自《周易》,指深入探究事物的精微义理和神妙变化;“无去来”,佛教语,指不生不灭。
- 句意:贤人们深入探究事物的精微义理以实现实用价值,达到不被生死所束缚、不生不灭的境界。
- “天下书生践遗迹,棠荫处处思贤哀”:
- 字词:“棠荫”,典出《诗经·召南·甘棠》,召公在棠树下理政,后人怀念他,不忍砍伐此树,这里比喻贤人的遗爱。
- 句意:天下的书生踏着贤人的遗迹,处处在贤人的遗爱中思念他们,为之哀伤。
现代译文
我戴着幅巾,笑着过滤着美酒,
偶尔写信去寻觅林檎的树苗。
东坡居士被贬在外已五年了,
皇帝还没急着征召他这贤才。
我驾着小船在水洞间悠然穿梭,
穿着破鞋登上那高大的山峰。
我向周围的山峦拱手致意,
回头遥望那皇宫的华丽楼台。
高屋脊的建筑标榜着世外之景,
不沾染世俗的丝毫尘埃。
山林像倚空的千重绿盖,
落日下水面如万倾琉璃堆积。
兴致浓时感觉鱼鸟生活在乐土,
喜悦满溢,仆人车夫也共饮美酒。
可惜贤人的旧迹已被磨灭,
石头上墙角边都难寻踪迹。
在那河岸停船处,
只有字迹没被青苔布满。
那曾有青莲的佛寺僧社,
小路几乎合拢无人开启。
如今若贤人们能复活,
定能让四海不再凋零衰败。
贤人的奏章千年后仍可评是非,
可他们任职时仍被贬到偏远地。
他们深究义理实现实用价值,
超脱生死不生不灭。
天下书生踏着贤人的遗迹,
处处在遗爱中思念他们而哀伤。
创作背景
苏籀是苏辙之孙,苏轼是他的伯父。苏轼一生仕途坎坷,多次被贬。这首诗创作的具体时间难以精确确定,但从诗中提及苏轼被贬五年且未被征召来看,应是苏轼被贬期间或之后。苏籀游览寒溪时,联想到苏轼等贤人的遭遇,有感而发写下此诗。
艺术赏析
- 表现手法:
- 借景抒情:诗中描绘了扁舟、山峰、山林、落日等自然景色,如“倚空千重翡翠盖,落日万顷琉璃堆”,在展现美景的同时,融入了诗人对贤人的追思以及超脱尘世的情怀。
- 用典丰富:多处运用典故,如“彭泽醅”“盐梅”“棠荫”等,使诗歌内涵更加丰富,表达更加委婉含蓄,增添了诗歌的文化底蕴。
- 语言特色:语言典雅,用词考究,如“峩嵬”“夷犹”等词,生动地描绘出事物的形态和状态。同时,诗句对仗较为工整,如“扁舟夷犹水刻窟,双履秃缺峰峩嵬”,增强了诗歌的节奏感和韵律美。
- 意境营造:营造出一种清幽、超脱又略带哀伤的意境。前半部分描绘游览之景,展现出一种悠然自得、超脱尘世的氛围;后半部分对贤人的追思和感慨,又使意境染上了一层哀伤的色彩,情景交融,引发读者的共鸣。