这首诗描绘了一位舞者在筵席上的精彩表演,展现了舞者的芳姿艳态,随后氛围急转,结尾舞者牵裙揽带翻成泣,传达出一种由乐转悲、难以言说的复杂情感。
舞曲歌辞 白纻辞二首 二
蹑珠履,步琼筵。
轻身起舞红烛前,芳姿艳态妖且妍。
回眸转袖暗催弦,凉风萧萧流水急。
月华泛艳红莲湿,牵裙揽带翻成泣。
轻身起舞红烛前,芳姿艳态妖且妍。
回眸转袖暗催弦,凉风萧萧流水急。
月华泛艳红莲湿,牵裙揽带翻成泣。
简要说明
逐句注释
- “蹑珠履,步琼筵”:
- 字词:“蹑”,踩、踏;“珠履”,饰有珠玉的鞋子;“琼筵”,华美的筵席。
- 句意:舞者穿着饰有珠玉的鞋子,漫步在华美的筵席旁。
- “轻身起舞红烛前,芳姿艳态妖且妍”:
- 字词:“芳姿艳态”,形容女子姿态美丽动人;“妖且妍”,艳丽妩媚。
- 句意:轻盈的身姿在红烛前翩翩起舞,那美丽动人、艳丽妩媚的姿态令人陶醉。
- “回眸转袖暗催弦”:
- 字词:“回眸”,回头看;“转袖”,转动衣袖;“暗催弦”,暗暗地催促乐师加快琴弦的节奏。
- 句意:舞者回头顾盼、转动衣袖的动作间,暗暗地催促乐师加快弹奏的节奏。
- “凉风萧萧流水急”:
- 字词:“凉风萧萧”,形容凉风的声音;“流水急”,这里可能象征着音乐节奏加快,也有时光匆匆之意。
- 句意:凉风吹来发出萧萧的声响,如同流水一般急促。
- “月华泛艳红莲湿”:
- 字词:“月华”,月光;“泛艳”,闪耀着艳丽的光彩;“红莲”,可能指舞者的服饰如红莲般艳丽,也可能是筵席周围的装饰。
- 句意:月光洒下,照耀着艳丽的如同红莲般的事物,仿佛被露水打湿。
- “牵裙揽带翻成泣”:
- 字词:“牵裙揽带”,拉着裙子、抓住衣带;“翻成泣”,反而变成了哭泣。
- 句意:舞者拉着裙子、抓住衣带,情绪突变,反而伤心地哭泣起来。
现代译文
舞者穿着珠玉装饰的鞋子,
漫步在华美的筵席之旁。
轻盈的身姿在红烛前舞动,
那艳丽妩媚的模样令人心醉。
回头顾盼、转动衣袖间,
暗暗催促着乐师加快弦音。
凉风吹来萧萧作响,
似那流水一般急促不停。
月光洒下,艳丽的“红莲”仿佛被打湿,
舞者拉着裙带,却突然悲泣。
创作背景
杨衡生活在中唐时期,当时社会表面上依然繁华,但也潜藏着各种矛盾。这首诗的具体创作背景不详,但从诗中可以推测,可能是诗人在参加一场宴会时所作。在宴会上,舞者的表演起初华丽欢快,然而舞者最后突然的悲泣,或许反映了舞者内心隐藏的痛苦,也可能是诗人借舞者之态,表达对繁华背后隐藏的凄凉与无奈的感慨。
艺术赏析
- 表现手法:
- 动静结合:诗中既有“蹑珠履,步琼筵”“轻身起舞红烛前”等对舞者动作的动态描写,展现出舞者的灵动之美;又有“月华泛艳红莲湿”这样的静态画面,描绘出一种静谧而艳丽的氛围,动静相衬,使诗歌富有层次感。
- 以乐景写哀情:诗的前半部分极力描绘舞者的美丽姿态和欢快的舞蹈场景,如“芳姿艳态妖且妍”“回眸转袖暗催弦”,营造出一种热闹、欢快的氛围。然而结尾“牵裙揽带翻成泣”却陡然转折,以之前的乐景反衬出舞者的悲伤,使情感表达更加深沉。
- 语言特色:语言华丽优美,运用了“珠履”“琼筵”“芳姿艳态”等词语,生动地描绘出宴会的奢华和舞者的美丽,具有很强的画面感。同时,诗句节奏明快,韵律和谐,读起来朗朗上口。
- 意境营造:整首诗营造出一种先扬后抑的意境。开始通过对舞者的描写和环境的渲染,构建出一个热闹、艳丽的场景;但结尾舞者的哭泣打破了这种美好,使整个意境变得凄凉、哀伤,给人留下深刻的印象,引发读者对人生悲欢的思考。