这首诗以一位城南怨妇的视角展开,讲述了她年轻时凭借歌舞进入汉宫,曾得皇恩宠幸,然而君王喜新厌旧,她被冷落于长信殿三十三年。如今年老色衰,她感叹青春不再,外出游玩也遭少年无视,表达了她一生的哀怨与凄凉。
相和歌辞 怨歌行
城南有怨妇,含怨倚兰丛。
自谓二八时,歌舞入汉宫。
皇恩弄幸玉堂中,绿陌黄花催夜酒。
锦衣罗袂逐春风,建章西宫焕若神。
燕赵美女二千人,君王厌德不忘新。
况群艳冶纷来陈,是时别君不再见。
三十三春长信殿,长信重门昼掩关。
清房晓帐幽且闲,绮窗虫网氛尘色。
文轩莺对桃李颜,天王贵宫不贮老。
浩然泪陨今来还,自怜转晚暮。
试逐佳游芳草路,小腰丽女夺人奇。
金鞍少年曾不顾,归来谁为夫。
请谢西家妇,莫辞先醉解罗襦。
自谓二八时,歌舞入汉宫。
皇恩弄幸玉堂中,绿陌黄花催夜酒。
锦衣罗袂逐春风,建章西宫焕若神。
燕赵美女二千人,君王厌德不忘新。
况群艳冶纷来陈,是时别君不再见。
三十三春长信殿,长信重门昼掩关。
清房晓帐幽且闲,绮窗虫网氛尘色。
文轩莺对桃李颜,天王贵宫不贮老。
浩然泪陨今来还,自怜转晚暮。
试逐佳游芳草路,小腰丽女夺人奇。
金鞍少年曾不顾,归来谁为夫。
请谢西家妇,莫辞先醉解罗襦。
简要说明
逐句注释
- “城南有怨妇,含怨倚兰丛”:
- 字词:“怨妇”,指被丈夫冷落或遗弃的女子;“兰丛”,兰草生长的地方。
- 句意:城南有一位满怀哀怨的女子,含着怨情倚靠在兰草丛边。
- “自谓二八时,歌舞入汉宫”:
- 字词:“二八”,指十六岁;“汉宫”,这里借指宫廷。
- 句意:她自称十六岁的时候,凭借歌舞技艺进入了宫廷。
- “皇恩弄幸玉堂中,绿陌黄花催夜酒”:
- 字词:“弄幸”,得到宠幸;“玉堂”,宫殿的美称;“绿陌黄花”,指代美景;“催夜酒”,在夜晚饮酒作乐。
- 句意:她在宫殿中得到皇帝的宠幸,在美好的景色中与皇帝夜晚饮酒作乐。
- “锦衣罗袂逐春风,建章西宫焕若神”:
- 字词:“锦衣罗袂”,华丽的衣服;“建章西宫”,宫殿名;“焕若神”,光彩照人如同神仙一般。
- 句意:她身着华丽的衣服,在春风中翩翩起舞,在建章西宫中光彩照人。
- “燕赵美女二千人,君王厌德不忘新”:
- 字词:“燕赵美女”,燕赵之地多产美女;“厌德”,厌倦旧人;“不忘新”,喜欢新人。
- 句意:宫廷中有两千名燕赵美女,君王厌倦了旧人,总是喜欢新的女子。
- “况群艳冶纷来陈,是时别君不再见”:
- 字词:“艳冶”,艳丽妖冶;“纷来陈”,纷纷前来献媚。
- 句意:何况众多艳丽的女子纷纷前来献媚,从那时起她就与君王分别,再也没有见过面。
- “三十三春长信殿,长信重门昼掩关”:
- 字词:“长信殿”,汉代宫殿名,是失宠妃子居住的地方;“重门昼掩关”,白天也把重重宫门关闭。
- 句意:她在长信殿度过了三十三年,长信殿的重重宫门白天都紧闭着。
- “清房晓帐幽且闲,绮窗虫网氛尘色”:
- 字词:“清房晓帐”,清冷的房间和清晨的帐幕;“绮窗”,装饰精美的窗户;“虫网氛尘色”,窗户上布满了虫网,有灰尘的颜色。
- 句意:清冷的房间和清晨的帐幕显得幽静又闲适,装饰精美的窗户上布满了虫网,有灰尘的颜色。
- “文轩莺对桃李颜,天王贵宫不贮老”:
- 字词:“文轩莺”,装饰华丽的车子和黄莺;“桃李颜”,形容女子年轻美貌;“天王贵宫”,指宫廷;“不贮老”,不容纳年老的女子。
- 句意:看到装饰华丽的车子和黄莺,对比自己曾经如桃李般的容颜,才明白宫廷中是不会容纳年老女子的。
- “浩然泪陨今来还,自怜转晚暮”:
- 字词:“浩然泪陨”,伤心地流泪;“转晚暮”,渐渐到了晚年。
- 句意:如今伤心地流泪,自己怜悯自己,已经渐渐到了晚年。
- “试逐佳游芳草路,小腰丽女夺人奇”:
- 字词:“试逐佳游”,试着去游玩;“小腰丽女”,腰肢纤细的美丽女子;“夺人奇”,以奇特的美貌吸引人。
- 句意:试着到芳草路上游玩,看到那些腰肢纤细的美丽女子以奇特的美貌吸引人。
- “金鞍少年曾不顾,归来谁为夫”:
- 字词:“金鞍少年”,骑着金鞍马的少年;“曾不顾”,根本不看一眼。
- 句意:骑着金鞍马的少年根本不看她一眼,回到家中也没有人把她当作妻子。
- “请谢西家妇,莫辞先醉解罗襦”:
- 字词:“请谢”,请告诉;“西家妇”,西边邻居的妇人;“莫辞”,不要推辞;“解罗襦”,解开丝绸衣服。
- 句意:请告诉西边邻居的妇人,不要推辞,先喝醉了再解开丝绸衣服。
现代译文
城南有个哀怨的女子,
含着怨情倚靠在兰草丛边。
她自称十六岁的时候,
凭借歌舞技艺进入了宫廷。
在宫殿中得到皇帝宠幸,
在美景中与皇帝夜晚饮酒。
身着华丽衣服随春风舞动,
在建章西宫光彩照人似神仙。
宫廷里有两千燕赵美女,
君王厌旧喜新不断寻新人。
众多艳丽女子纷纷来献媚,
从此她与君王再难相见。
在长信殿度过了三十三年,
长信殿白天也紧闭着宫门。
清冷房间帐幕幽静又闲适,
精美窗户布满虫网和灰尘。
看到华车黄莺对比自己容颜,
才知宫廷不容纳年老的女子。
如今伤心流泪已到了晚年,
试着到芳草路上去游玩。
看到细腰美女美貌很惊人,
金鞍少年根本不把她看一眼。
回到家中无人把她当妻子,
请告诉西家妇人别推辞酒,
先喝醉了再解开丝绸衣衫。
创作背景
吴少微生活在初唐时期。在古代宫廷中,女子命运常随君王喜好而改变,无数女子入宫后从得宠到失宠,演绎着人生的悲欢离合。这首诗可能是吴少微有感于宫廷女子的悲惨遭遇而创作,以怨妇的故事反映宫廷生活中女子的不幸命运和封建制度对人性的压抑。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比鲜明:诗中运用了多处对比,如怨妇年轻时“皇恩弄幸玉堂中”的得宠与后来“三十三春长信殿”的失宠形成鲜明对比,突出了她命运的巨大落差;“文轩莺对桃李颜”时的青春美貌与如今年老色衰的自己对比,更增添了哀怨之情。
- 叙事与抒情结合:诗歌先叙述怨妇的一生经历,从入宫得宠到失宠独居,再到晚年外出遭冷落,最后在叙事的基础上抒发她的哀怨、自怜之情,使读者能深刻感受到她命运的悲惨。
- 语言特色:语言较为通俗易懂,通过直白的表述将怨妇的故事娓娓道来,让读者容易理解。同时,诗中也运用了一些华丽的词汇,如“锦衣罗袂”“建章西宫”等,描绘出宫廷生活的奢华,与怨妇后来的凄凉形成反差。
- 意境营造:诗人通过描写长信殿“清房晓帐幽且闲,绮窗虫网氛尘色”的场景,营造出一种冷清、孤寂、衰败的意境,很好地烘托出怨妇被冷落、凄凉的心境,使读者能更深刻地感受到她的哀怨之情。