这首诗是黄滔辞别相府时所作,表达了他对闽地的留恋,对自身才能的谦逊之辞,以及拜别时的不舍与伤感之情。
辞相府
从汉至唐分五州,谁为将相作诸侯。
闽江似镜正堪恋,秦客如蓬难久留。
匹马忍辞藩屏去,小才宁副庙堂求。
今朝拜别幡幢下,双泪如珠滴不休。
闽江似镜正堪恋,秦客如蓬难久留。
匹马忍辞藩屏去,小才宁副庙堂求。
今朝拜别幡幢下,双泪如珠滴不休。
简要说明
逐句注释
- “从汉至唐分五州,谁为将相作诸侯”:
- 字词:“从汉至唐”,指时间跨度;“五州”,指当时闽地的行政区划;“诸侯”,古代地方长官。
- 句意:从汉朝到唐朝,闽地分为五州,有谁能作为将相在这里成为一方诸侯呢。
- “闽江似镜正堪恋,秦客如蓬难久留”:
- 字词:“闽江”,福建的主要河流;“秦客”,作者自指,因作者是福建人,相对于当时的政治中心长安(秦地)而言是客;“蓬”,蓬草,比喻漂泊不定。
- 句意:闽江如镜子般清澈,正让人留恋,而我像蓬草一样漂泊,难以长久停留。
- “匹马忍辞藩屏去,小才宁副庙堂求”:
- 字词:“匹马”,独自一人;“藩屏”,这里指相府;“小才”,作者自谦之词;“庙堂”,指朝廷。
- 句意:我怎忍心独自离开这相府,我这点小才能又怎能符合朝廷的要求呢。
- “今朝拜别幡幢下,双泪如珠滴不休”:
- 字词:“幡幢”,旗帜一类的东西,这里指相府前的仪仗;“双泪如珠”,形容眼泪很多。
- 句意:今天我在相府的幡幢下拜别,眼泪像珠子一样不停地流淌。
现代译文
从汉朝到唐朝闽地分为五州,
有谁能成为将相在此做诸侯。
闽江如镜般美丽正让人留恋,
而我像蓬草难在此地久停留。
我怎忍心独自离开这相府啊,
我才能微薄怎配朝廷的要求。
今天在幡幢下我与相府拜别,
眼泪如珠般不停地流淌不休。
创作背景
黄滔生活在晚唐时期,当时政治局势动荡。他曾入幕福建观察使幕府。此诗具体创作时间虽不明确,但应是他要离开相府时所作。可能是由于个人的仕途发展、时局变化等原因,他不得不离开自己熟悉且有一定感情的相府环境,从而写下这首表达离别之情的诗。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比:“闽江似镜正堪恋,秦客如蓬难久留”,将闽江的美好可恋与自己如蓬草般漂泊难留形成对比,突出了作者的无奈与不舍。
- 借景抒情:以“闽江似镜”的美景烘托出自己对闽地的喜爱与留恋之情。
- 语言特色:语言质朴自然,情感真挚。如“双泪如珠滴不休”直白地表达出作者拜别时的伤感。
- 意境营造:通过描写自己在幡幢下拜别相府的场景,营造出一种伤感、不舍的离别意境,使读者能深刻感受到作者内心的复杂情感。