这首词描绘了一位女子娇美艳丽的形象,她身处香艳的环境中,装扮精致,身姿婀娜。全词以“怜么怜”的反复咏叹,直白地表达了词人对这位女子的怜惜爱慕之情。
荷叶杯·金鸭香浓鸳被
金鸭香浓鸳被,枕腻。
小髻簇花钿,腰如细柳脸如莲。
怜么怜,怜么怜。
小髻簇花钿,腰如细柳脸如莲。
怜么怜,怜么怜。
简要说明
逐句注释
- “金鸭香浓鸳被,枕腻”:
- 字词:“金鸭”,指鸭形的香炉;“腻”,这里形容枕头柔软光滑。
- 句意:鸭形香炉里香气浓郁,鸳鸯锦被铺在床上,枕头柔软光滑。
- “小髻簇花钿”:
- 字词:“髻”,发髻;“花钿”,用金翠珠宝制成的花形首饰。
- 句意:女子头上小小的发髻上簇拥着花钿。
- “腰如细柳脸如莲”:
- 字词:运用比喻的修辞手法,将女子的腰比作细柳,脸比作莲花。
- 句意:女子的腰纤细得如同细柳,脸庞娇艳得好似莲花。
- “怜么怜,怜么怜”:
- 字词:“怜”,怜惜、爱慕。
- 句意:怜惜她吗?怜惜她呀。反复强调这种怜惜之情。
现代译文
鸭形香炉里散发着浓郁的香气,鸳鸯锦被铺在床上,枕头柔软又光滑。
女子小小的发髻上簇拥着花钿,她的腰纤细得如同细柳,脸庞娇艳得好似莲花。
怜惜她吗?怜惜她呀,怜惜她吗?怜惜她呀。
创作背景
顾敻生活在五代十国时期,当时词风多以描写男女之情、闺阁生活为主。这首词具体创作时间不详,但应是这一时期的作品。在当时的文化氛围下,词人常常以细腻的笔触描绘女子的美貌与风情,以此来表达情感或展现生活场景,此词便是这类作品的典型。
艺术赏析
- 表现手法:
- 比喻:“腰如细柳脸如莲”,将女子的腰和脸分别比作细柳和莲花,生动形象地写出了女子身姿的婀娜和容颜的娇艳,给人以鲜明的视觉感受。
- 反复:“怜么怜,怜么怜”运用反复的手法,直白而强烈地抒发了词人对女子的怜惜爱慕之情,增强了情感的表达力度。
- 语言特色:语言华丽香艳,“金鸭香浓”“花钿”等词语营造出一种富贵奢华的氛围,符合当时花间词的风格特点,同时又简洁明快,直抒胸臆。
- 意境营造:通过对女子所处环境和自身装扮、容貌的描写,营造出一种香艳绮丽的意境,展现出女子的娇美动人,让读者能够深切感受到词人对女子的怜惜之情。