这首词描绘了深夜在红炉旁醉意中调笙作乐的场景,接着展现了小屏古画、烟月闲庭的清幽之景,最后刻画了女子在山枕上背灯而卧、眼波横流的情态,表达了一种香艳绮丽且略带幽微的情感。
甘州子·红炉深夜醉调笙
红炉深夜醉调笙,敲拍处,玉纤轻。
小屏古画岸低平,烟月满闲庭。
山枕上,灯背脸波横。
小屏古画岸低平,烟月满闲庭。
山枕上,灯背脸波横。
简要说明
逐句注释
- “红炉深夜醉调笙”:
- 字词:“红炉”,烧着炭火的火炉;“调笙”,吹奏笙这种乐器。
- 句意:深夜里,在烧着炭火的火炉旁,带着醉意吹奏笙。
- “敲拍处,玉纤轻”:
- 字词:“敲拍”,打节拍;“玉纤”,指美人的手指。
- 句意:在打节拍的时候,美人的手指轻轻舞动。
- “小屏古画岸低平”:
- 字词:“小屏”,小屏风;“岸低平”,指屏风古画中山岸地势低而平坦。
- 句意:小屏风上的古画描绘着岸势低平的景象。
- “烟月满闲庭”:
- 字词:“烟月”,朦胧的月色;“闲庭”,幽静的庭院。
- 句意:朦胧的月色布满了幽静的庭院。
- “山枕上,灯背脸波横”:
- 字词:“山枕”,两端隆起如山形的枕头;“灯背”,背对着灯光;“脸波横”,指女子眼波流动。
- 句意:女子躺在山枕上,背对着灯光,眼波盈盈流转。
现代译文
深夜里,红炉暖着,我带着醉意吹奏着笙。
打节拍时,美人的手指轻轻舞动。
小屏风上的古画里,岸势低平。
朦胧的月色布满了幽静的庭院。
女子躺在山枕上,背对着灯光,眼波盈盈流转。
创作背景
顾敻生活在五代十国时期,当时词的创作多以描写男女之情、闺阁生活为主。这首词具体创作时间不详,但应是他在创作风格下,描绘香艳绮丽生活场景的作品。可能是他在与歌姬舞女相伴,享受宴乐生活时所作,以展现这种奢靡、浪漫的生活氛围。
艺术赏析
- 表现手法:
- 动静结合:“红炉深夜醉调笙,敲拍处,玉纤轻”是动态描写,展现了深夜调笙、敲拍的热闹场景;“小屏古画岸低平,烟月满闲庭”则是静态描写,描绘出屏风古画和庭院月色的宁静之美,动静结合,使画面富有层次感。
- 场景转换:从室内的红炉、调笙场景,转换到屏风上的古画之景,再到室外的庭院月色,最后回到室内女子山枕上的情态,场景转换自然,丰富了词作的内容。
- 语言特色:语言华丽香艳,如“红炉”“玉纤”等词汇,生动地描绘出奢华的场景和美人的娇态,具有很强的画面感和感染力。
- 意境营造:通过对室内外不同场景的描写,营造出一种香艳、幽微的意境。既有深夜调笙作乐的热闹,又有烟月闲庭的静谧,最后女子背灯眼波横流的情态更增添了一种含蓄的韵味,使读者能感受到一种别样的情感氛围。