牡丹花

· 董嗣杲

大花香透已春过,莫妙春工点染多。
蜀地锦机裁色样,洛阳土脉蕴中和。
牙牌有字分奇品,金屋无人续艳歌。
明月天泽桥上晚,一声不奈杜鹃何。

简要说明

此诗围绕牡丹花展开,描述了牡丹花香与花色之美,提及牡丹产地特色,还借牙牌分品、金屋艳歌等表现牡丹的名贵。最后以明月天泽桥上听闻杜鹃声结尾,流露出时光流逝、美好易逝的感慨。

逐句注释

  • “大花香透已春过,莫妙春工点染多”:
    • 字词:“春工”,指春天造化万物之工;“点染”,点缀渲染。
    • 句意:牡丹花香四溢,此时春天已过,春天造化万物的本领真是奇妙,对牡丹的点缀渲染太多了。
  • “蜀地锦机裁色样,洛阳土脉蕴中和”:
    • 字词:“锦机”,织锦的机器,这里形容花色如锦;“中和”,指适中、平和的自然环境。
    • 句意:蜀地的花色如同用织锦机裁剪出来的一样绚丽,洛阳的土地蕴含着适宜牡丹生长的中和之气。
  • “牙牌有字分奇品,金屋无人续艳歌”:
    • 字词:“牙牌”,象牙或骨角制的牌,这里可能指给牡丹品种分类的牌子;“金屋”,用汉武帝“金屋藏娇”典故,借指华丽的居所。
    • 句意:用牙牌标着字来区分牡丹的奇品,华丽的屋中却无人再唱起艳歌。
  • “明月天泽桥上晚,一声不奈杜鹃何”:
    • 字词:“天泽桥”,桥名;“杜鹃”,鸟名,叫声似“不如归去”,常表时光流逝、伤春之感。
    • 句意:明月照着天泽桥,天色已晚,一声杜鹃啼叫让人无可奈何。

现代译文

牡丹花香弥漫,春天已然过去,
春天的造化之功对它装点奇妙。
蜀地牡丹花色如锦机裁出般美,
洛阳土地蕴含着适宜生长之气。
牙牌标注区分着牡丹的奇品,
华丽屋中却无人再续唱艳歌。
明月照着天泽桥,暮色已至,
一声杜鹃啼叫让人徒增无奈。

创作背景

董嗣杲生活于南宋时期,南宋后期社会动荡,国势渐衰。牡丹向来被视为富贵、美好的象征,诗人可能在春天观赏牡丹之后有感而发。当时南宋风雨飘摇,美好的事物也难以长久,诗人借牡丹抒发对时光、美好易逝的感慨,以及对国家命运的担忧。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 用典:“金屋”运用汉武帝“金屋藏娇”的典故,增添了诗歌的文化内涵,暗示曾经的富贵繁华不再。
    • 对比:诗中将蜀地牡丹花色的绚丽与洛阳土脉的中和进行对比,突出不同产地牡丹的特色。同时,牙牌分奇品的名贵与金屋无人续艳歌的寂寥形成对比,强化了美好不再的感慨。
  • 语言特色:语言典雅华丽,如“锦机裁色样”“牙牌有字分奇品”等语句,生动地描绘出牡丹的名贵与花色之美,展现出诗人较高的文字驾驭能力。
  • 意境营造:通过描写牡丹的美丽、牙牌分品的场景,营造出一种曾经繁华的氛围。而明月天泽桥上的晚暮之景,以及杜鹃的啼声,又营造出一种寂寥、伤感的意境,情景交融,将诗人对时光流逝、美好易逝的感慨表达得深沉而动人。