爱客有感

· 董嗣杲

在家最喜客,出外复过之。
相逢旅琐间,所恨力莫支。
迂旷胆相照,相顾何须期。
或者诮交泛,责我无藩篱。
我性得之天,懐抱更坦夷。
谤随爱憎兴,而我了不知。
义利界限分,我心石不移。
风月賸佳趣,未易以迹窥。
有吟莫辞和,有酒须共持。
古道已不作,徒重旅心悲。

简要说明

这首诗围绕诗人好客之情展开,讲述自己在家和外出时都喜爱与客人交往,即便在旅途中也如此,但有时会因力不从心而遗憾。面对他人对自己交友广泛的讥讽,诗人表明自己天性如此,心怀坦荡,坚守义利界限。最后诗人表达希望友人吟诗共饮,感慨古道不存,增添旅愁。

逐句注释

  • “在家最喜客,出外复过之”:
    • 字词:“过之”,超过在家时。
    • 句意:在家的时候最喜欢接待客人,外出之后对客人的喜爱更甚于在家时。
  • “相逢旅琐间,所恨力莫支”:
    • 字词:“旅琐”,旅途的琐碎事务中;“力莫支”,力量无法支撑。
    • 句意:在旅途的琐碎事务中与客人相逢,遗憾的是自己力量有限,无法好好招待。
  • “迂旷胆相照,相顾何须期”:
    • 字词:“迂旷”,豁达旷达;“相顾”,彼此看待;“期”,约定。
    • 句意:和豁达旷达的人肝胆相照,彼此交往何须预先约定。
  • “或者诮交泛,责我无藩篱”:
    • 字词:“诮”,讥讽;“藩篱”,原指篱笆,这里比喻交友的原则和界限。
    • 句意:有的人讥讽我交友太广泛,指责我没有交友的原则。
  • “我性得之天,懐抱更坦夷”:
    • 字词:“得之天”,天生如此;“坦夷”,坦荡平易。
    • 句意:我的性格是天生的,心怀更加坦荡平易。
  • “谤随爱憎兴,而我了不知”:
    • 字词:“谤”,诽谤;“了不知”,全然不知道。
    • 句意:诽谤随着他人的爱憎产生,而我全然不知道。
  • “义利界限分,我心石不移”:
    • 字词:“义利界限”,道义和利益的界限。
    • 句意:道义和利益的界限我分得很清楚,我的心意像石头一样坚定,不会改变。
  • “风月賸佳趣,未易以迹窥”:
    • 字词:“风月”,清风明月,代指美好景色;“賸”,多;“迹窥”,从表面迹象去窥探。
    • 句意:清风明月有很多美好的趣味,不容易从表面迹象去窥探到。
  • “有吟莫辞和,有酒须共持”:
    • 字词:“吟”,吟诗;“和”,唱和;“共持”,一起举杯。
    • 句意:有诗不要推辞唱和,有酒一定要一起举杯共饮。
  • “古道已不作,徒重旅心悲”:
    • 字词:“古道”,古人的道义和风尚;“作”,兴起;“徒”,只;“重”,加重。
    • 句意:古人的道义和风尚已经不再兴起,只能徒然加重我旅途中的悲伤。

现代译文

在家的时候我最喜欢客人,
外出之后对客人的喜爱更甚。
在旅途琐事中与客人相逢,
可惜我力量有限难以招待。
和豁达之人肝胆相互映照,
彼此交往何必预先有约定。
有人讥讽我交友太过广泛,
指责我没有交友的原则啊。
我的性格是上天赋予的啊,
我的心怀坦荡又如此平易。
诽谤随着他人爱憎而产生,
可我自己却全然都不知道。
道义和利益的界限我分清,
我的心意坚定如磐石不移。
清风明月有许多美好趣味,
不容易从表面迹象去窥探。
有诗不要推辞一定要唱和,
有酒一定要一起举杯共饮。
古人的道义风尚不再兴起,
只能徒然加重我旅途哀愁。

创作背景

董嗣杲生活在南宋时期,当时社会动荡,世风日下。他一生漂泊,经常在外旅行。这首诗创作的具体时间难以确定,但从诗中可以看出是他在旅途之中所作。他生性好客,在交友过程中可能受到他人的误解和指责,于是写下此诗来表明自己的交友态度和坚守的道义。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 直抒胸臆:诗人在诗中直接表达自己喜爱客人的情感,如“在家最喜客,出外复过之”,毫不掩饰自己的喜好。面对他人的讥讽,也直接表明自己的态度,“我性得之天,懐抱更坦夷”“我心石不移”,体现出自己坚守自我的决心。
    • 对比:将自己好客的热情与他人的讥讽形成对比,突出自己的与众不同和坚守道义的难能可贵。同时,以古人的道义风尚和当下的社会现实作对比,表达对古道不存的感慨。
  • 语言特色:语言质朴自然,通俗易懂,没有过多华丽的辞藻修饰,但却能真切地表达出诗人的情感和思想。如“有吟莫辞和,有酒须共持”,用简洁直白的语言传达出与友人共赏诗酒的真诚愿望。
  • 意境营造:诗中营造出一种孤独而又坚守自我的意境。诗人在旅途中,虽受到他人的非议,但依然坚持自己的交友原则和道义,在清风明月的美好景色中,更显其孤独却又坚定的心境。最后一句“徒重旅心悲”,将这种孤独和对古道不存的悲哀推向了高潮。