甲戌八月武康安吉水祸甚惨人畜田庐漂没殆尽赋苦雨行以纪一时之实

· 周密

雷车推翻电车折,龙鬣劳劳滴清血。
羲和愁抱赤乌眠,阳侯怒蹴秋潢裂。
风寒田火夜不明,桔槔椎鼓声彭彭。
家家救田如救死,处处防陇如防城。
丁男冻馁弱女泣,今岁催苗如火急。
一家命寄一田中,何敢辞劳叹沾湿。
四山湓涌地轴浮,潮声半夜移桃州。
千家井邑类飘叶,啾啾赤子生鱼头。
大田积沙高数尺,南陌东阡了难识。
死者沉湘魂莫招,生者无家归不得。
呼天不闻地不知,县官不恤将告谁。
与其饥死在沟壑,不若漂死随蛟螭。
何人发廪讲荒政,笺天急救生民命。
拯溺谁无孟氏心,裹饭空怜子桑病。
恭惟在位皆圣贤,等闲炼石能补天。
转移风俗在俄顷,不歌苦雨歌丰年。

简要说明

这首诗记录了甲戌年八月武康、安吉地区发生的严重水祸惨状,描绘了百姓在洪水中挣扎求生的艰难处境,表达了对受灾百姓的深切同情,同时指责县官不顾百姓死活,呼吁在位者能开仓放粮、施行荒政拯救百姓于水火,期盼风调雨顺、丰收之年的到来。

逐句注释

  • “雷车推翻电车折,龙鬣劳劳滴清血”:
    • 字词:“雷车”“电车”,神话中雷神、电神所乘之车;“龙鬣”,龙的鬃毛,这里借指龙。
    • 句意:雷声轰鸣如雷车被推翻,闪电如电车折断,龙似乎也疲惫不堪,从鬃毛处滴下清血般的雨水。
  • “羲和愁抱赤乌眠,阳侯怒蹴秋潢裂”:
    • 字词:“羲和”,神话中为太阳驾车的神;“赤乌”,代指太阳;“阳侯”,传说中的波涛之神;“秋潢”,秋天的积水。
    • 句意:羲和忧愁地抱着太阳沉睡,阳侯愤怒地踢破秋天的积水,引发洪水。
  • “风寒田火夜不明,桔槔椎鼓声彭彭”:
    • 字词:“田火”,田间的火把;“桔槔”,一种汲水工具;“彭彭”,象声词,形容鼓声。
    • 句意:寒风吹得田间火把难以照亮,人们用桔槔汲水、击鼓的声音咚咚作响。
  • “家家救田如救死,处处防陇如防城”:
    • 字词:“救”,同“救”;“陇”,田埂。
    • 句意:家家户户抢救农田就像拯救生命一样急切,处处防备田埂就像防守城池一样用心。
  • “丁男冻馁弱女泣,今岁催苗如火急”:
    • 字词:“丁男”,成年男子;“冻馁”,寒冷饥饿。
    • 句意:成年男子又冷又饿,瘦弱的女子哭泣,今年催促禾苗生长的任务像火一样急切。
  • “一家命寄一田中,何敢辞劳叹沾湿”:
    • 字词:无特殊字词。
    • 句意:一家人的性命都寄托在这一块田中,怎么敢推辞辛劳、抱怨被雨水打湿呢。
  • “四山湓涌地轴浮,潮声半夜移桃州”:
    • 字词:“湓涌”,水势汹涌;“地轴”,大地的轴,这里指大地;“桃州”,地名。
    • 句意:四周的山峦洪水汹涌,大地仿佛都漂浮起来,半夜里潮水声似乎把桃州都淹没了。
  • “千家井邑类飘叶,啾啾赤子生鱼头”:
    • 字词:“井邑”,城镇、乡村;“赤子”,婴儿。
    • 句意:千家万户像飘落的树叶一样被洪水冲走,婴儿们在洪水中痛苦地啼哭,仿佛长出了鱼头一般悲惨。
  • “大田积沙高数尺,南陌东阡了难识”:
    • 字词:“南陌东阡”,泛指田间小路。
    • 句意:大片的农田堆积着数尺高的沙子,原来的田间小路完全辨认不出来了。
  • “死者沉湘魂莫招,生者无家归不得”:
    • 字词:“沉湘”,指屈原投汨罗江而死,这里指死者被洪水淹没;“魂莫招”,灵魂无法招回。
    • 句意:死去的人被洪水淹没,灵魂无法招回,活着的人没有家,无法回去。
  • “呼天不闻地不知,县官不恤将告谁”:
    • 字词:“县官”,指地方官员;“恤”,同“恤”,怜悯、救济。
    • 句意:呼喊苍天,苍天听不到,大地也不知道,地方官员不怜悯百姓,百姓又能向谁诉说呢。
  • “与其饥死在沟壑,不若漂死随蛟螭”:
    • 字词:“蛟螭”,传说中的蛟龙。
    • 句意:与其饿死在沟壑之中,还不如被洪水冲走,跟随蛟龙而去。
  • “何人发廪讲荒政,笺天急救生民命”:
    • 字词:“发廪”,打开粮仓;“荒政”,应对灾荒的政策;“笺天”,向天帝上书。
    • 句意:谁能打开粮仓,施行应对灾荒的政策,向天帝上书,赶快拯救百姓的生命呢。
  • “拯溺谁无孟氏心,裹饭空怜子桑病”:
    • 字词:“孟氏心”,孟子“仁者爱人”之心;“子桑病”,出自《庄子》,子桑贫困生病,朋友去探望他。
    • 句意:谁没有孟子那样拯救百姓于水火的心呢,可惜只能像子桑的朋友一样空自怜悯却无能为力。
  • “恭惟在位皆圣贤,等闲炼石能补天”:
    • 字词:“炼石补天”,神话中女娲炼石补天,这里指在位者有能力拯救百姓。
    • 句意:恭敬地认为在位的官员都是圣贤,他们能像女娲炼石补天一样轻易地拯救百姓。
  • “转移风俗在俄顷,不歌苦雨歌丰年”:
    • 字词:无特殊字词。
    • 句意:在位者能在瞬间改变社会风气,到那时人们就不用再唱苦雨之歌,而是歌唱丰收之年了。

现代译文

雷声轰鸣如雷车被推翻,闪电似电车折断,
龙疲惫不堪,鬃毛滴下清血般的雨水。
羲和忧愁地抱着太阳沉睡,
阳侯愤怒地踢破秋天的积水,洪水泛滥。
寒风吹得田间火把昏暗不明,
桔槔汲水、击鼓的声音咚咚作响。
家家户户抢救农田如拯救生命般急切,
处处防备田埂像防守城池一样用心。
成年男子又冷又饿,瘦弱的女子哭泣,
今年催苗的任务像火一样急迫。
一家人的性命都寄托在这田地里,
怎敢推辞辛劳、抱怨被雨水打湿。
四周山峦洪水汹涌,大地仿佛漂浮,
半夜潮水声似乎淹没了桃州。
千家万户像飘落的树叶被洪水冲走,
婴儿在洪水中痛苦啼哭,悲惨可怜。
大片农田堆积着数尺高的沙子,
原来的田间小路完全辨认不出。
死去的人被洪水淹没,灵魂无法招回,
活着的人没有家,无法回去。
呼喊苍天听不到,大地也不知,
地方官员不怜悯,百姓能向谁诉说。
与其饿死在沟壑,不如被洪水冲走,
跟随蛟龙而去。
谁能打开粮仓,施行荒政,
向天帝上书,赶快拯救百姓生命。
谁没有孟子拯救百姓的心呢,
可惜只能空自怜悯却无能为力。
恭敬地认为在位官员都是圣贤,
能像女娲炼石补天一样拯救百姓。
在位者能瞬间改变社会风气,
那时人们不再唱苦雨歌,而是歌唱丰年。

创作背景

这首诗创作于甲戌年八月,当时武康、安吉地区遭遇了极为严重的水祸,人畜、田庐几乎被洪水全部淹没。周密目睹了这场灾难给百姓带来的巨大痛苦和损失,怀着对受灾百姓的深切同情,写下此诗以记录当时的惨状,并呼吁相关官员采取措施拯救百姓。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 想象奇特:开篇“雷车推翻电车折,龙鬣劳劳滴清血”运用神话想象,将雷电、雨水赋予神话色彩,渲染出洪水来临前的恐怖氛围。
    • 对比鲜明:百姓“家家救田如救死,处处防陇如防城”的艰辛努力与“县官不恤”形成鲜明对比,突出了地方官员的冷漠无情,增强了诗歌的批判力度。
    • 情景交融:诗中既有对洪水肆虐、百姓受灾惨状的描写,又融入了诗人对百姓的同情和对官员不作为的谴责之情,如“死者沉湘魂莫招,生者无家归不得”,景中含情,情由景生。
  • 语言特色:语言质朴自然,通俗易懂,如“丁男冻馁弱女泣”“呼天不闻地不知”等语句,用直白的语言描绘出百姓的悲惨遭遇,使读者更能感同身受。同时,运用了一些象声词,如“彭彭”“啾啾”,增强了诗歌的画面感和感染力。
  • 意境营造:通过对洪水泛滥、百姓流离失所等场景的描写,营造出一种凄惨、悲凉的意境,让读者深刻感受到这场水祸给百姓带来的巨大灾难,也凸显了诗人对百姓命运的关注和忧虑。整首诗以呼吁官员拯救百姓结尾,营造出一种期盼改变、渴望希望的意境。