关山月

· 王铚

戍楼炯炯关山月,白首征人数圆缺。
关山不隔四时寒,夜夜冷光沙如雪。
照破天崖万里心,闺中又是经年别。
雁飞唯愿得书归,月下有人魂断绝。
闺中月下不胜情,独戍关山更堪说。
一时北阙贺书多,万古西戎终不灭。
阳和待得活枯荄,东风洗尽征人血。

简要说明

此诗以“关山月”为线索,描绘了戍边士兵在月下的思乡之情以及闺中女子的相思之苦,同时批判了边疆战事久拖不决的现状,表达了诗人对和平的渴望。

逐句注释

  • “戍楼炯炯关山月,白首征人数圆缺”:
    • 字词:“戍楼”,边防驻军的瞭望楼;“炯炯”,明亮的样子;“圆缺”,指月亮的阴晴圆缺。
    • 句意:边防的瞭望楼上明亮的关山月照着,头发花白的征人在数着月亮的圆缺。
  • “关山不隔四时寒,夜夜冷光沙如雪”:
    • 字词:“四时”,四季;“冷光”,清冷的月光。
    • 句意:关山阻挡不了四季的寒冷,每夜清冷的月光照着像雪一样的沙子。
  • “照破天崖万里心,闺中又是经年别”:
    • 字词:“天涯万里心”,指征人远在天涯对家乡的思念之情;“经年”,多年。
    • 句意:月光照破了征人远在天涯的思乡之心,闺中的妻子又和他分别多年了。
  • “雁飞唯愿得书归,月下有人魂断绝”:
    • 字词:“雁飞”,古代有大雁传书的说法;“魂断绝”,形容极度悲伤。
    • 句意:大雁飞走了,只希望能带来家书,月下有人因思念而悲痛欲绝。
  • “闺中月下不胜情,独戍关山更堪说”:
    • 字词:“不胜情”,承受不了这份情感;“堪说”,更不用说。
    • 句意:闺中的女子在月下承受不了相思之情,独自戍守关山的征人情况更可想而知了。
  • “一时北阙贺书多,万古西戎终不灭”:
    • 字词:“北阙”,宫殿北面的门楼,是大臣等候朝见或上书奏事之处,这里代指朝廷;“西戎”,古代对西部少数民族的称呼。
    • 句意:一时间朝廷收到很多关于边疆战事胜利的贺书,但西部的敌人却始终不能消灭。
  • “阳和待得活枯荄,东风洗尽征人血”:
    • 字词:“阳和”,春天的暖气;“枯荄”,枯萎的草根;“东风”,春风。
    • 句意:希望春天的暖气能让枯萎的草根复苏,春风能洗净征人的鲜血,实现和平。

现代译文

边防瞭望楼上明亮的关山月照着,
头发花白的征人数着月亮的圆缺。
关山挡不住四季的寒冷,
每夜清冷月光下沙子像雪一样。
月光照破了征人远在天涯的思乡之心,
闺中的妻子又和他分别多年。
大雁飞走只希望能带来家书,
月下有人因思念而悲痛欲绝。
闺中女子在月下承受不了相思之情,
独自戍守关山的征人情况更惨。
一时间朝廷收到很多胜利贺书,
但西部敌人始终不能消灭。
希望春天暖气让枯草根复苏,
春风能洗净征人的鲜血。

创作背景

王铚生活在南宋时期,南宋与北方的少数民族政权长期对峙,边境战事频繁。这首诗反映了当时边疆战士和家人长期分离的痛苦,以及战争的持久和残酷。诗人通过此诗表达对边疆战事的关注和对和平的期盼。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 情景交融:诗中既有对“戍楼”“关山月”“沙如雪”等凄凉景色的描写,又融入了征人和闺中女子的相思之情,景中含情,情因景生。
    • 对比:“一时北阙贺书多,万古西戎终不灭”,将朝廷收到的胜利贺书与边疆战事久拖不决的现实形成对比,批判了朝廷在边疆问题上的虚浮与无能。
  • 语言特色:语言质朴自然,如“白首征人数圆缺”“月下有人魂断绝”等语句,用直白的表述传达出深沉的情感,具有很强的感染力。
  • 意境营造:通过描绘边关的冷月、寒沙等景象,营造出一种清冷、孤寂、悲伤的意境,深刻地表现了征人和家人的痛苦,以及战争给人们带来的灾难,同时也流露出对和平的渴望。