浮丘道人招魂歌 其五

· 汪元量

有妻有妻不得顾,饥走荒山汗如雨。
一朝中道逢狼虎,不肯偷生作人妇。
左掖虞姬右陵母,一剑捐身刚自许。
天上地下吾与汝,夫为忠臣妻烈女。
呜呼五歌兮歌声苦,魂招不来在何所。

简要说明

这首诗是汪元量为浮丘道人招魂所作组诗中的第五首,主要讲述了浮丘道人的妻子在乱世中的悲惨遭遇与坚贞气节。赞美了她不事敌、以死明志的刚烈,表达了对忠臣烈女的敬重与对浮丘道人及其妻子的深切哀悼。

逐句注释

  • “有妻有妻不得顾,饥走荒山汗如雨”:
    • 字词:“顾”,照顾、顾及。
    • 句意:浮丘道人有妻子却无法顾及她,妻子在饥荒中奔走于荒山,汗如雨下。
  • “一朝中道逢狼虎,不肯偷生作人妇”:
    • 字词:“狼虎”,这里比喻元军等侵略者;“作人妇”,指屈服于敌人,做敌人的妻妾之类。
    • 句意:有一天在路上遭遇了如狼似虎的侵略者,她不肯苟且偷生去做敌人的妇人。
  • “左掖虞姬右陵母,一剑捐身刚自许”:
    • 字词:“掖”,扶持;“虞姬”,项羽的爱妾,在项羽兵败时自刎;“陵母”,王陵的母亲,为使儿子一心事汉,伏剑自杀;“捐身”,舍弃生命;“刚自许”,以刚烈自许。
    • 句意:她如同虞姬和陵母一样刚烈,以剑自刎,以自己的刚烈气节来自勉。
  • “天上地下吾与汝,夫为忠臣妻烈女”:
    • 字词:“吾与汝”,我和你;“忠臣”指浮丘道人;“烈女”指浮丘道人的妻子。
    • 句意:无论在天上还是地下,我都和你们同在,丈夫是忠臣,妻子是烈女。
  • “呜呼五歌兮歌声苦,魂招不来在何所”:
    • 字词:“呜呼”,感叹词;“何所”,何处。
    • 句意:唉,这第五首歌歌声凄苦,却招不来你们的魂魄,你们究竟在哪里呢。

现代译文

有个妻子啊却不能照顾,
在饥荒中奔走荒山汗如雨注。
一天路上遭遇如狼似虎的敌人,
她不肯苟且偷生去做敌妇。
像虞姬和陵母一样刚烈,
拔剑自刎以坚贞气节自许。
无论天上地下我都和你们一起,
丈夫是忠臣妻子是烈女。
唉,这第五首歌歌声好苦,
招不来你们的魂魄,你们在何处。

创作背景

汪元量生活于宋末元初,南宋灭亡后,他作为宫廷乐师随皇室被掳北上。当时社会动荡,战乱频繁,百姓生活困苦,很多人在战乱中失去生命或遭受屈辱。浮丘道人及其妻子就是在这样的背景下,遭遇不幸。汪元量出于对忠臣烈女的敬重与同情,写下了这组招魂歌,以表达对他们的哀悼与赞美。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 用典:诗中运用了“虞姬”和“陵母”的典故,通过这两个历史上著名的烈女形象,生动地衬托出浮丘道人妻子的刚烈气节,使人物形象更加鲜明,也增添了诗歌的文化内涵。
    • 对比:将浮丘道人妻子在困境中的坚贞不屈与“偷生作人妇”的行为形成对比,突出了她的高尚品质和刚烈性格。
  • 语言特色:语言直白,情感真挚。诗人以质朴的语言描述了浮丘道人妻子的悲惨遭遇和壮烈行为,没有过多的修饰,却能让读者深切感受到其中的悲痛与敬意。
  • 意境营造:整首诗营造出一种悲壮、凄凉的意境。从妻子在荒山中的艰难奔走,到遭遇敌人时的毅然赴死,再到诗人招魂却不得的无奈,都充满了哀伤与悲愤之情,使读者深刻体会到战争给人民带来的痛苦和灾难。