长沙

· 汪元量

洞庭过了浪犹高,河伯欣然止怒涛。
傍岸买鱼仍问米,登楼呼酒更持螯。
湘汀暮雨幽兰湿,野渡寒风古树号。
诗到巴陵吟不得,屈原千古有离骚。

简要说明

此诗描绘了诗人途经长沙时的所见所闻所感。先写行程中的水势,接着描述靠岸后的生活琐事,再展现湘汀、野渡的凄凉之景,最后借屈原的《离骚》抒发内心难以言说的深沉情感,流露出对历史与现实的感慨。

逐句注释

  • “洞庭过了浪犹高,河伯欣然止怒涛”:
    • 字词:“河伯”,传说中的黄河水神,这里泛指水神;“怒涛”,汹涌的波涛。
    • 句意:船过了洞庭湖,浪还是很高,幸好水神高兴地平息了汹涌的波涛。
  • “傍岸买鱼仍问米,登楼呼酒更持螯”:
    • 字词:“傍岸”,靠近岸边;“持螯”,手持蟹螯,指吃螃蟹。
    • 句意:船靠岸后,去买鱼还询问米的情况,登上楼阁呼唤美酒,还吃起了螃蟹。
  • “湘汀暮雨幽兰湿,野渡寒风古树号”:
    • 字词:“湘汀”,湘江边的小洲;“幽兰”,幽静的兰花;“野渡”,荒郊野外的渡口。
    • 句意:湘江边的小洲在暮雨中,幽静的兰花被打湿,荒郊的渡口寒风呼啸,古老的树木发出号叫。
  • “诗到巴陵吟不得,屈原千古有离骚”:
    • 字词:“巴陵”,今湖南岳阳,这里代指长沙一带;“离骚”,屈原的代表作。
    • 句意:到了巴陵这个地方却无法吟诗,因为千古以来屈原已经有了《离骚》。

现代译文

船过了洞庭湖,浪头依旧很高,
好在水神息怒,平息了汹涌波涛。
船靠岸后去买鱼,还问起了米价,
登上高楼唤美酒,手中还持着蟹螯。
湘江小洲暮雨中,兰花被雨浸湿了,
荒郊渡口寒风里,古树在风中号叫。
来到巴陵却无法吟诗,
只因千古之前屈原已写下《离骚》。

创作背景

汪元量生活在宋末元初,他曾作为宫廷琴师侍奉谢太后和王昭仪。南宋灭亡后,他随皇室被掳北上。这首诗是他在被掳北上途中经过长沙时所作。当时南宋覆灭,山河破碎,诗人目睹国家的兴衰巨变,心中满是悲痛与感慨。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 情景交融:诗中既有“洞庭过了浪犹高”“湘汀暮雨幽兰湿,野渡寒风古树号”等自然景色的描写,又蕴含着诗人内心的凄凉与哀愁,借景抒情,使情感表达更加深沉。
    • 用典:结尾处引用屈原的《离骚》,借屈原的遭遇和他那不朽的诗篇,抒发自己对国家灭亡的悲痛,以及难以用言语表达的复杂情感,增强了诗歌的文化底蕴和表现力。
  • 语言特色:语言平实自然,却生动地描绘出旅途中的景象和自己的心境。如“傍岸买鱼仍问米,登楼呼酒更持螯”,以日常生活细节入诗,使诗歌更具生活气息。
  • 意境营造:通过对洞庭湖的浪涛、湘汀的暮雨、野渡的寒风等景象的描写,营造出一种凄凉、萧瑟的意境,深刻地反映出诗人在国破家亡后的孤独、哀伤和无奈。