潼关

· 汪元量

蔽日乌云拨不开,昏昏勒马度关来。
绿芜迳路人千里,黄叶邮亭酒一杯。
事去空垂悲国泪,愁来莫上望乡台。
桃林塞外秋风起,大漠天寒鬼哭哀。

简要说明

这首诗描绘了诗人经过潼关时的所见所感,展现了一片萧瑟凄凉的景象。诗中融入了诗人对国家灭亡的悲痛之情和对故乡的思念之愁,整体情感基调沉郁哀伤。

逐句注释

  • “蔽日乌云拨不开,昏昏勒马度关来”:
    • 字词:“蔽日”,遮住太阳;“昏昏”,昏暗的样子;“勒马”,拉紧马缰绳使马停下。
    • 句意:遮住太阳的乌云怎么也拨不开,我心情昏暗地勒住马经过潼关而来。
  • “绿芜迳路人千里,黄叶邮亭酒一杯”:
    • 字词:“绿芜”,杂草;“迳路”,小路;“邮亭”,古代传递文书的人沿途休息的地方。
    • 句意:长满杂草的小路上行人已经远隔千里,在黄叶飘落的邮亭里我独自喝了一杯酒。
  • “事去空垂悲国泪,愁来莫上望乡台”:
    • 字词:“事去”,指国家灭亡之事已成定局;“望乡台”,传说中阴间有望乡台,阳间人登台可眺望故乡,此处指登高望远思乡之处。
    • 句意:国家的事情已经过去,我只能白白地流下悲痛国家灭亡的泪水,忧愁袭来时千万不要登上望乡台。
  • “桃林塞外秋风起,大漠天寒鬼哭哀”:
    • 字词:“桃林塞”,古地名,在今河南灵宝以西、陕西潼关以东地区;“大漠”,广阔的沙漠。
    • 句意:桃林塞外面秋风刮起,在寒冷的大漠上仿佛有鬼在悲哀地哭泣。

现代译文

那遮住太阳的乌云怎么也拨不开,
我心情黯淡地勒着马走过潼关来。
长满杂草的小路上行人已远隔千里,
黄叶飘零的邮亭里我独自饮了一杯酒。
国家之事已去,我徒然流下悲国之泪,
忧愁涌起时切莫登上那望乡之台。
桃林塞外秋风吹起,
寒冷的大漠上仿佛有鬼在悲哀哭泣。

创作背景

汪元量生活在宋末元初,南宋灭亡后,他作为宫廷乐师随三宫被掳北上。这首诗是他在北上途中经过潼关时所作。当时南宋已亡,他亲眼目睹了国家的覆灭,心中充满了对国家命运的悲痛和对故乡的眷恋。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 借景抒情:诗中多处借景来抒发情感,如“蔽日乌云拨不开”“绿芜迳路”“黄叶邮亭”“桃林塞外秋风起,大漠天寒鬼哭哀”等,通过描绘阴沉、萧瑟、凄凉的景象,将诗人内心的悲痛和哀愁融入其中,使情感表达更加含蓄深沉。
    • 直抒胸臆:“事去空垂悲国泪,愁来莫上望乡台”则直接表达了诗人对国家灭亡的悲痛和对故乡的思念,情感真挚强烈。
  • 语言特色:语言质朴自然,却富有感染力。如“蔽日乌云”“绿芜”“黄叶”“秋风”“大漠”等词语的运用,简洁而生动地勾勒出一幅衰败凄凉的画面,给人以强烈的视觉冲击和情感触动。
  • 意境营造:整首诗营造出一种极其悲凉、哀伤的意境。从潼关的阴沉乌云,到荒径、邮亭,再到塞外秋风、大漠寒天,层层递进地渲染出一种绝望、凄惨的氛围,深刻地反映了诗人在国破家亡后的痛苦心境。