开平

· 汪元量

冷霰撒行车,呻吟独搔首。
须臾大如席,风卷半空走。
母子鼻酸辛,依依自相守。
书生倒行囊,沽来一樽酒。
暂时借温和,耳热岂长久。
万木舞阴风,言语冰在口。
毡房耿无眠,兀兀听刁斗。

简要说明

此诗描绘了诗人在开平途中遭遇寒冷霰雪的艰难情景,展现了母子相依、书生借酒取暖的画面,表达了旅途的艰辛与困苦,以及诗人内心的孤寂和无奈。

逐句注释

  • “冷霰撒行车,呻吟独搔首”:
    • 字词:“霰”,空中降落的白色不透明的小冰粒;“搔首”,用手挠头,形容人发愁的样子。
    • 句意:寒冷的霰雪撒落在行驶的车上,诗人独自痛苦地呻吟着,用手挠着头。
  • “须臾大如席,风卷半空走”:
    • 字词:“须臾”,一会儿;化用“燕山雪花大如席”,形容霰雪之大。
    • 句意:一会儿,霰雪变得像席子一样大,被风卷到半空中飞舞。
  • “母子鼻酸辛,依依自相守”:
    • 字词:“酸辛”,辛酸;“依依”,依恋不舍的样子。
    • 句意:母子俩鼻子一阵辛酸,相互依偎着,彼此守护。
  • “书生倒行囊,沽来一樽酒”:
    • 字词:“倒行囊”,翻遍行囊;“沽”,买;“樽”,酒杯。
    • 句意:书生翻遍了行囊,买来了一樽酒。
  • “暂时借温和,耳热岂长久”:
    • 字词:“温和”,温暖;“耳热”,指喝酒后耳朵发热,有了暖意。
    • 句意:暂时借酒来获取一点温暖,可这酒后的暖意又怎能长久呢。
  • “万木舞阴风,言语冰在口”:
    • 字词:“阴凤”,阴冷的风;“冰在口”,形容说话时嘴里呼出的气像冰一样冷。
    • 句意:万木在阴冷的风中摇曳,人们说话时嘴里呼出的气都像冰一样冷。
  • “毡房耿无眠,兀兀听刁斗”:
    • 字词:“毡房”,用毡子做成的帐篷;“耿”,心中不安;“兀兀”,独自发呆的样子;“刁斗”,古代军中用具,白天用来做饭,夜间用来打更。
    • 句意:在毡房里,诗人心中不安难以入眠,独自发呆地听着刁斗的声音。

现代译文

寒冷的霰雪撒落在行驶的车上,
我独自痛苦呻吟,无奈挠着头。
一会儿,霰雪大得像席子一般,
被风卷到半空中四处飞舞。
母子俩心酸不已,相互依偎着,
彼此守护,不舍分离。
书生翻遍行囊,买来一樽酒,
暂时借酒取暖,可暖意怎能长久。
万木在阴冷的风中摇曳不止,
人们说话呼出的气都冷如冰。
在毡房里我心中不安难入眠,
独自发呆听着那刁斗的声响。

创作背景

汪元量生活在宋末元初,南宋灭亡后,他作为宫廷乐师随宋恭帝及后宫人员被掳北上。这首诗可能创作于北上途中经过开平之时,当时的他亲身经历了亡国之痛和旅途的艰辛,诗中描绘的情景正是他当时困苦生活的真实写照。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 白描手法:诗人用简洁直白的语言描绘了途中遭遇霰雪的场景,如“冷霰撒行车”“须臾大如席”等,生动地展现了恶劣的环境,给人以直观的感受。
    • 借景抒情:通过描写“万木舞阴风”的景象,营造出一种凄凉、阴冷的氛围,抒发了诗人内心的孤寂和无奈,情景交融,增强了诗歌的感染力。
  • 语言特色:语言质朴自然,没有过多的修饰,但却能深刻地表达出诗人的情感。如“母子鼻酸辛,依依自相守”“暂时借温和,耳热岂长久”等语句,用平实的语言写出了旅途的艰辛和生活的无奈。
  • 意境营造:整首诗营造出一种寒冷、孤寂、凄凉的意境。从霰雪纷飞的恶劣天气,到母子相依、书生借酒的场景,再到毡房无眠听刁斗的描写,让读者仿佛身临其境,感受到了诗人在亡国之后的痛苦和无助。