这是一首谶语诗,以隐晦的语言讲述了菩提达摩的生平事迹,包括他从南天竺过海来到中国,先到广州、入梁国,因与梁武帝机缘不契而暗渡江北上魏国,还提及京都的志公和傅大士,最后落脚少林寺面壁九年弘扬佛法。
谶 一
路行跨水复逢羊,(路行者,来也。
跨水者,过海也。
称逢羊者,洛阳也。
达摩大师从南天竺国过海而来,初到广州,次普通八年丁未岁人梁国)独自恓恓(《天圣广灯录》、《五灯会元》作“栖栖”)暗渡江。
(独自者,无伴侣也。
恓恓者,苦恓也。
暗渡江者,梁武帝不悟大理,变容不言。
师知机不契,则潜过江向北魏国也。
)日下可怜双象马,(日下者,京都也。
可怜者,好。
双象马者,志公传大士也。
)两株懒桂(《天圣广灯录》、《五灯会元》作“二株嫩桂”)久昌昌。
(两株者,二木也,二木是林字也。
嫩桂者,少也。
则是少林寺也。
久昌昌者,九年面壁,而出大行佛法也。
)。
跨水者,过海也。
称逢羊者,洛阳也。
达摩大师从南天竺国过海而来,初到广州,次普通八年丁未岁人梁国)独自恓恓(《天圣广灯录》、《五灯会元》作“栖栖”)暗渡江。
(独自者,无伴侣也。
恓恓者,苦恓也。
暗渡江者,梁武帝不悟大理,变容不言。
师知机不契,则潜过江向北魏国也。
)日下可怜双象马,(日下者,京都也。
可怜者,好。
双象马者,志公传大士也。
)两株懒桂(《天圣广灯录》、《五灯会元》作“二株嫩桂”)久昌昌。
(两株者,二木也,二木是林字也。
嫩桂者,少也。
则是少林寺也。
久昌昌者,九年面壁,而出大行佛法也。
)。
简要说明
逐句注释
- “路行跨水复逢羊”:
- 字词:“路行”,表示行程、前来;“跨水”,指渡过水面,这里指渡海;“逢羊”,代指洛阳。
- 句意:菩提达摩从南天竺国渡海而来,先是到了广州,在普通八年丁未岁进入梁国。
- “独自恓恓暗渡江”:
- 字词:“独自”,指没有伴侣;“恓恓”,形容困苦、孤寂;“暗渡江”,指梁武帝不领悟佛法大理,达摩大师察觉机缘不契合,于是悄悄渡过江前往北魏国。
- 句意:达摩大师孤身一人,内心困苦地悄悄渡过江。
- “日下可怜双象马”:
- 字词:“日下”,指代京都;“可怜”,意为美好;“双象马”,指志公和傅大士。
- 句意:京都有志公和傅大士这样美好的人物。
- “两株懒桂久昌昌”:
- 字词:“两株”,拆解为二木,合为“林”字;“懒桂”(或“嫩桂”),表示年少、新生,这里指少林寺;“久昌昌”,指达摩大师在少林寺面壁九年,而后广泛弘扬佛法。
- 句意:达摩大师在少林寺长久地弘扬佛法。
现代译文
达摩大师行程中渡海而来,来到如同“逢羊”所指之地。
他独自一人困苦孤寂地悄悄渡过江。
京都有志公和傅大士这般美好的人物。
他在少林寺长久地大力弘扬佛法。
创作背景
菩提达摩是南天竺人,在南北朝时期远渡重洋来到中国传播佛教禅宗。梁武帝是笃信佛教之人,达摩与其会面交流佛法,但二人机缘不契。于是达摩北上前往北魏,最终在少林寺面壁九年,开创了中国禅宗的基业。这首谶语诗可能是后人根据达摩的事迹所作,用隐晦的方式概括了他的主要经历。
艺术赏析
- 表现手法:运用了象征和隐喻的手法。诗中的“跨水”“逢羊”“双象马”“两株懒桂”等都具有特定的象征意义,以隐晦的方式表达达摩的经历和相关人物、地点。这种表现手法增加了诗歌的神秘感和解读的趣味性。
- 语言特色:语言较为古朴晦涩,充满宗教神秘色彩。多采用注释中对字词含义的特殊解读,使得诗句背后蕴含着丰富的宗教文化信息。
- 意境营造:营造出一种神秘、庄严的宗教意境。通过对达摩生平事迹的隐晦描述,让读者感受到佛法传播过程中的曲折和神圣,以及达摩大师为弘扬佛法所付出的艰辛和坚定的信念。同时,也暗示了佛法传承和发展的深远意义。