昨日

· 李商隐

昨日紫姑神去也,今朝青鸟使来赊。
未容言语还分散,少得团圆足怨嗟。
二八月轮蟾影破,十三弦柱雁行斜。
平明钟后更何事,笑倚墙边梅树花。

简要说明

这首诗围绕男女之间的幽会展开,描述了两人短暂相聚又匆匆分离的情景,抒发了聚少离多的哀怨和惆怅之情,同时也以景语作结,给人留下一种含蓄而又意味深长的感觉。

逐句注释

  • “昨日紫姑神去也,今朝青鳥使來賒”:
    • 字词:“紫姑神”,传说中的厕神,旧时民间以其占卜祸福,这里暗指幽会的女子离去;“青鳥使”,神话中为西王母传递消息的神鸟,这里指传递消息的人;“賒”,迟缓。
    • 句意:昨日幽会的女子离去了,今天传信的人来得迟缓。
  • “未容言語還分散,少得團圓足怨嗟”:
    • 字词:“容”,允许;“怨嗟”,哀怨叹息。
    • 句意:还没来得及好好倾诉,两人就又分开了,很少能有团圆的时候,这足以让人哀怨叹息。
  • “二八月輪蟾影破,十三絃柱雁行斜”:
    • 字词:“二八月”,指农历二月和八月,此时月亮正圆;“蟾影”,月影,传说月中有蟾蜍;“十三絃柱”,指筝,古筝一般有十三根弦,弦柱排列如雁行。
    • 句意:二月和八月的圆月被云遮住,就像月影破碎;十三弦的古筝弦柱排列如雁行倾斜。
  • “平明鐘後更何事,笑倚牆邊梅樹花”:
    • 字词:“平明”,天刚亮;“鐘”,指晨钟。
    • 句意:天亮钟声过后还能有什么事呢,只能微笑着倚靠在墙边的梅树花旁。

现代译文

昨日幽会的女子离去了,
今天传信的人来得好迟缓。
还没来得及好好说说话,
两人就又匆匆地分散。
相聚的时光如此之短暂,
怎不让人哀怨又长叹。
二月八月的圆月被云掩,
月影破碎好似不圆满。
十三弦的古筝弦柱斜,
排列如同雁行般凌乱。
天亮钟声过后还能怎样,
只能笑倚在墙边赏梅香。

创作背景

李商隐生活在晚唐时期,社会动荡不安,政治黑暗。他本人仕途坎坷,爱情生活也充满波折。关于这首《昨日》的具体创作背景,有多种说法,但主流观点认为此诗是描写男女爱情的作品。可能是诗人与所爱女子经历了短暂相聚又分别的情景后,有感而发创作了这首诗,以表达内心的幽怨和无奈。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 比兴手法:诗中“二八月輪蟾影破,十三絃柱雁行斜”,以“蟾影破”和“雁行斜”这样不圆满、不整齐的景象,兴起和象征两人聚少离多、难以长久团圆的爱情遭遇,委婉地传达出内心的哀怨。
    • 情景交融:前六句叙述两人幽会的情况和抒发聚散的感慨,后两句以景语作结,描绘了天亮后主人公笑倚墙边梅花的画面。表面的“笑”与前文的“怨嗟”形成对比,更衬托出其内心的孤寂和无奈,景中含情,韵味悠长。
  • 语言特色:语言优美含蓄,用词精巧。如“青鳥使來賒”的“賒”字,生动地表现出传信人来得迟缓,增添了等待的焦急和失望之情。“二八月輪蟾影破,十三絃柱雁行斜”对仗工整,形象地营造出一种不圆满的氛围。
  • 意境营造:整首诗营造出一种哀怨、惆怅而又带有几分凄美含蓄的意境。从两人的聚散离合,到自然景象的描写,再到最后主人公的姿态,都让读者感受到诗人内心深处那种难以言说的情感,仿佛置身于一个充满遗憾和无奈的爱情世界中。