这首诗描绘了一场奢华绮丽的宴游场景,展现了宴会上的歌舞、美人、珍奇物品等,同时穿插了一些典故,最后表达了诗人对这场欢娱的留恋,不愿回到枯燥的朝务之中。
镜槛
镜槛芙蓉入,香台翡翠过。
拨弦惊火凤,交扇拂天鹅。
隐忍阳城笑,喧传郢市歌。
仙眉琼作叶,佛髻钿为螺。
五里无因雾,三秋只见河。
月中供药剩,海上得绡多。
玉集胡沙割,犀留圣水磨。
斜门穿戏蝶,小阁锁飞蛾。
骑襜侵鞯卷,车帷约幰𨱂。
传书两行雁,取酒一封𫘞。
桥迥凉风压,沟横夕照和。
待乌燕太子,驻马魏东阿。
想像铺芳褥,依稀解醉罗。
散时帘隔露,卧后幕生波。
梯稳从攀桂,弓调任射莎。
岂能抛断梦,听鼓事朝珂。
拨弦惊火凤,交扇拂天鹅。
隐忍阳城笑,喧传郢市歌。
仙眉琼作叶,佛髻钿为螺。
五里无因雾,三秋只见河。
月中供药剩,海上得绡多。
玉集胡沙割,犀留圣水磨。
斜门穿戏蝶,小阁锁飞蛾。
骑襜侵鞯卷,车帷约幰𨱂。
传书两行雁,取酒一封𫘞。
桥迥凉风压,沟横夕照和。
待乌燕太子,驻马魏东阿。
想像铺芳褥,依稀解醉罗。
散时帘隔露,卧后幕生波。
梯稳从攀桂,弓调任射莎。
岂能抛断梦,听鼓事朝珂。
简要说明
逐句注释
- “镜槛芙蓉入,香台翡翠过”:
- 字词:“镜槛”,饰有镜子的栏杆;“芙蓉”,荷花,这里可能代指美人;“香台”,焚香之台;“翡翠”,一种鸟,也可能象征美人服饰的华美。
- 句意:美人从饰有镜子的栏杆处进入,如同华美的鸟儿从香台边飞过。
- “拨弦惊火凤,交扇拂天鹅”:
- 字词:“拨弦”,弹奏乐器;“火凤”,琴曲名;“交扇”,交叉挥动扇子;“天鹅”,可能是舞女服饰或舞具。
- 句意:弹奏琴弦惊起了如“火凤”般美妙的乐曲,交叉挥动扇子拂过似天鹅般的舞女。
- “隐忍阳城笑,喧传郢市歌”:
- 字词:“隐忍”,克制;“阳城笑”,传说春秋时宋之阳城东邻居有美女,阳城中人因她的美貌而三年不笑;“郢市歌”,指高雅的歌曲,如宋玉《对楚王问》中提到的《阳春》《白雪》。
- 句意:人们克制着像阳城人见到美女时的那种惊讶,喧闹地传颂着高雅的歌曲。
- “仙眉琼作叶,佛髻钿为螺”:
- 字词:“仙眉”,美人的眉毛;“琼作叶”,用美玉装饰成眉形;“佛髻”,发髻如佛像的发髻;“钿为螺”,用钿装饰成螺形。
- 句意:美人的眉毛如美玉装饰的叶子般美丽,发髻像佛像的发髻,用钿装饰成螺形。
- “五里无因雾,三秋只见河”:
- 字词:“五里雾”,传说东汉张楷能作五里雾;“三秋”,秋季;“河”,银河。
- 句意:这里没有五里雾的阻隔,秋季的夜晚只看到明亮的银河。
- “月中供药剩,海上得绡多”:
- 字词:“月中供药”,传说月中有玉兔捣药;“海上得绡”,可能指从海外得到的精美丝绸。
- 句意:像月中玉兔捣的药有剩余一样,这里的珍奇物品丰富,从海上得到的丝绸也很多。
- “玉集胡沙割,犀留圣水磨”:
- 字词:“玉集胡沙割”,指美玉从沙漠中采集而来;“犀留圣水磨”,犀角经过精心打磨。
- 句意:美玉是从沙漠中采集切割而来,犀角经过精心打磨。
- “斜门穿戏蝶,小阁锁飞蛾”:
- 字词:“斜门”,偏斜的门;“小阁”,小楼阁。
- 句意:蝴蝶从偏斜的门中穿过嬉戏,飞蛾被困在小楼阁里。
- “骑襜侵鞯卷,车帷约幰𨱂”:
- 字词:“骑襜”,骑马人的衣摆;“鞯”,马鞍垫子;“车帷”,车厢的帷幕;“约”,约束;“幰𨱂”,车篷上的装饰。
- 句意:骑马人的衣摆卷入马鞍垫子中,车厢的帷幕约束着车篷上的装饰。
- “传书两行雁,取酒一封𫘞”:
- 字词:“传书雁”,用大雁传书的典故;“封驼”,骆驼。
- 句意:如同大雁传书一样传递消息,用骆驼运来美酒。
- “桥迥凉风压,沟横夕照和”:
- 字词:“迥”,远;“压”,吹拂;“和”,融合。
- 句意:远处的桥上凉风吹拂,横着的沟渠与夕阳的余晖相融合。
- “待乌燕太子,驻马魏东阿”:
- 字词:“待乌燕太子”,燕太子丹曾在易水送别荆轲,传说当时有乌鸦聚集;“驻马魏东阿”,东阿王曹植才华横溢。
- 句意:如同燕太子丹等待时机,像曹植那样才华出众的人驻马停留。
- “想像铺芳褥,依稀解醉罗”:
- 字词:“芳褥”,芳香的褥子;“醉罗”,喝醉的美人。
- 句意:想象着铺上芳香的褥子,依稀看到解开衣衫的醉酒美人。
- “散时帘隔露,卧后幕生波”:
- 字词:“散时”,宴会散场时;“幕生波”,帷幕像波浪一样飘动。
- 句意:宴会散场时,帘子隔着露水,躺下后帷幕像波浪一样飘动。
- “梯稳从攀桂,弓调任射莎”:
- 字词:“梯稳”,梯子安稳;“攀桂”,比喻科举登第;“弓调”,弓调试好了;“射莎”,可能是一种游戏。
- 句意:梯子安稳就可以去攀折桂枝(寓意科举成功),弓调试好了就可以随意去玩射莎的游戏。
- “岂能抛断梦,听鼓事朝珂”:
- 字词:“断梦”,这里指宴游的美梦;“朝珂”,上朝时所佩的珂玉,代指上朝。
- 句意:怎么能抛下这美好的梦境,去听上朝的鼓声而从事朝廷的事务呢。
现代译文
美人从饰有镜子的栏杆处走进来,
像华美的鸟儿从香台旁飞过。
弹奏琴弦惊起美妙如“火凤”的乐曲,
交叉挥动扇子拂过似天鹅的舞女。
人们克制着如阳城人见美女的惊讶,
喧闹地传颂着高雅的郢市之歌。
美人的眉毛如美玉装饰的叶子,
发髻像佛像的发髻,用钿饰成螺形。
这里没有五里雾的阻隔,
秋季的夜晚只看见明亮的银河。
像月中玉兔捣的药有剩余,
从海上得到的精美丝绸很多。
美玉从沙漠中采集切割而来,
犀角经过精心的打磨。
蝴蝶从偏斜的门中穿过嬉戏,
飞蛾被困在小小的楼阁里。
骑马人的衣摆卷入马鞍垫子,
车厢的帷幕约束着车篷装饰。
像大雁传书一样传递消息,
用骆驼运来美酒。
远处桥上凉风吹拂,
横着的沟渠与夕阳余晖融合。
如同燕太子丹等待时机,
像曹植那样的人驻马停留。
想象着铺上芳香的褥子,
依稀看到解开衣衫的醉酒美人。
宴会散场时帘子隔着露水,
躺下后帷幕像波浪般飘动。
梯子安稳就去攀折桂枝,
弓调试好就随意玩射莎游戏。
怎么能抛下这美好梦境,
去听上朝鼓声从事朝廷事务。
创作背景
李商隐生活在晚唐,政治黑暗,党争激烈。这首诗具体创作时间不详,但从诗中描绘的奢华宴游场景来看,可能是他在参与一些贵族或文人的聚会后所作。此时的李商隐仕途不顺,在党争的夹缝中生存,或许借这样的宴游来暂时忘却现实的烦恼。
艺术赏析
- 表现手法:
- 用典丰富:诗中运用了大量典故,如“阳城笑”“郢市歌”“月中供药”“待乌燕太子”“驻马魏东阿”等,使诗歌内容更加丰富,文化内涵深厚,同时也委婉地表达了诗人的情感和心境。
- 铺陈描写:对宴游场景进行了细致的铺陈,从美人的容貌服饰、音乐舞蹈,到珍奇物品、环境氛围等,全方位地展现了宴游的奢华和热闹,给人以强烈的视觉和感官冲击。
- 语言特色:语言华丽精美,用词考究,如“仙眉琼作叶,佛髻钿为螺”“玉集胡沙割,犀留圣水磨”等,通过丰富的色彩和形象的描绘,营造出一种绮丽的氛围。
- 意境营造:整首诗营造出一种梦幻般的奢华意境,既有宴游时的热闹欢腾,又有宴会散场后的静谧与惆怅。诗人在描绘宴游的同时,也流露出对这种美好生活的留恋以及对现实仕途的无奈和不满,情景交融,使读者能够深刻感受到诗人复杂的情感。