这首诗追忆了昨夜与佳人在宴会上相遇的美好时光,抒发了诗人对那位女子的倾慕和思恋之情。既有相见恨晚、心有灵犀的欣喜,又有宴会结束后不得不去应差的无奈和漂泊之感。
无题二首 一
昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东。
身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。
隔座送钩春酒暖,分曹射覆蜡灯红。
嗟余听鼓应官去,走马兰台类断蓬。
身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。
隔座送钩春酒暖,分曹射覆蜡灯红。
嗟余听鼓应官去,走马兰台类断蓬。
简要说明
逐句注释
- “昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东”:
- 字词:“画楼”“桂堂”,都是华丽的居所。
- 句意:昨天夜里星光闪烁、微风轻拂,我和她在那彩绘的楼阁西边、桂木厅堂的东面相遇。
- “身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通”:
- 字词:“彩凤”,彩色的凤凰;“灵犀”,传说犀牛角中有白纹,感应灵异。
- 句意:可惜我身上没有五彩凤凰一样的双翅,可以飞到她的身旁,不过我们的心灵却像灵异的犀角一样,有一点是相通的。
- “隔座送钩春酒暖,分曹射覆蜡灯红”:
- 字词:“送钩”,古代宴会中的一种游戏,把钩在暗中传递,让人猜在谁手中;“分曹”,分组;“射覆”,在巾盂等器具下覆盖东西让人猜。
- 句意:宴席上,人们隔着座位玩送钩的游戏,温热的春酒让人陶醉,大家分组玩射覆的游戏,红烛的光焰映照在脸上。
- “嗟余听鼓应官去,走马兰台类断蓬”:
- 字词:“听鼓”,听到更鼓;“应官”,应差办公;“兰台”,秘书省,诗人当时在此任职;“断蓬”,被风吹断的蓬草。
- 句意:可叹我听到更鼓声响,不得不去官府应差,骑马奔向兰台,就像那被风吹断的蓬草一样漂泊不定。
现代译文
昨夜星光璀璨,微风轻拂,
在那画楼西边、桂堂东面,我们相逢。
可惜我没有五彩凤凰的双翅,
不能飞到你的身旁,
但我们的心却像灵犀一样,一点就通。
宴席上,大家隔着座位玩送钩的游戏,
温热的春酒,暖了人心。
分组射覆,红烛的光芒映照着热闹的场景。
可叹我听到更鼓就要去官府应差,
骑马奔赴兰台,如那断了根的蓬草般漂泊。
创作背景
李商隐生活在晚唐时期,政治环境复杂,仕途坎坷。这首诗具体创作时间难以确定,但大致是他在秘书省任职期间所作。可能是某次宴会上,他遇到了一位心仪的女子,然而宴会结束后,他又不得不回到枯燥的官府工作中,于是写下此诗,以表达自己内心复杂的情感。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比衬托:“身无彩凤双飞翼”的现实无奈与“心有灵犀一点通”的心灵相通形成对比,突出了诗人内心的矛盾与情感的强烈。前六句描绘的欢乐宴会场景与后两句“听鼓应官去”“类断蓬”的无奈漂泊形成鲜明对比,更加强化了诗人的情感落差。
- 象征隐喻:“彩凤”象征着自由美好的爱情和相聚,“断蓬”则隐喻诗人漂泊不定的身世和无奈的处境。
- 语言特色:语言优美华丽,如“画楼”“桂堂”“春酒暖”“蜡灯红”等词汇,营造出了一种浪漫而温馨的氛围。同时,“心有灵犀一点通”等语句生动形象,富有感染力,成为千古名句。
- 意境营造:整首诗营造出一种迷离恍惚、亦真亦幻的意境。前半部分描绘出昨夜宴会的美好场景,如梦如幻,后半部分则将读者从梦幻拉回到现实的无奈之中,使读者深刻感受到诗人的情感变化,产生强烈的共鸣。