这首诗围绕孔雀展开,描绘了孔雀的来源、美丽的外貌、所处的环境以及众人对它的喜爱等,同时融入了诗人自身的旧思新愁,情感复杂,借孔雀这一形象委婉地抒发了情感。
和孙朴韦蟾孔雀咏
此去三梁远,今来万里携。
西施因网得,秦客被花迷。
可在青鹦鹉,非关碧野鸡。
约眉怜翠羽,刮目想金篦。
瘴气笼飞远,蛮花向坐低。
轻于赵皇后,贵极楚悬黎。
都护矜罗幕,佳人炫绣袿。
屏风临烛扣,捍拨倚香脐。
旧思牵云叶,新愁待雪泥。
爱堪通梦寐,画得不端倪。
地锦排苍雁,帘钉镂白犀。
曙霞星斗外,凉月露盘西。
妒好休夸舞,经寒且少啼。
红楼三十级,稳稳上丹梯。
西施因网得,秦客被花迷。
可在青鹦鹉,非关碧野鸡。
约眉怜翠羽,刮目想金篦。
瘴气笼飞远,蛮花向坐低。
轻于赵皇后,贵极楚悬黎。
都护矜罗幕,佳人炫绣袿。
屏风临烛扣,捍拨倚香脐。
旧思牵云叶,新愁待雪泥。
爱堪通梦寐,画得不端倪。
地锦排苍雁,帘钉镂白犀。
曙霞星斗外,凉月露盘西。
妒好休夸舞,经寒且少啼。
红楼三十级,稳稳上丹梯。
简要说明
逐句注释
- “此去三梁远,今来万里携”:
- 字词:“三梁”,具体所指不详,可能是孔雀原来所在之地;“携”,携带。
- 句意:孔雀从遥远的三梁之地而来,历经万里被带到此处。
- “西施因网得,秦客被花迷”:
- 字词:“西施”,这里借指美丽的孔雀;“秦客”,泛指客人;“花”,指孔雀美丽的羽毛。
- 句意:美丽的孔雀像西施一样是被网捕获而来,客人们被它漂亮的羽毛所迷惑。
- “可在青鹦鹉,非关碧野鸡”:
- 字词:“青鹦鹉”“碧野鸡”,对比之物;“可在”,在于;“非关”,无关。
- 句意:孔雀的独特在于不同于青鹦鹉,也和碧野鸡无关,强调其独特性。
- “约眉怜翠羽,刮目想金篦”:
- 字词:“约眉”,形容孔雀羽毛如美人的眉;“翠羽”,孔雀的绿色羽毛;“刮目”,表示对孔雀的惊异;“金篦”,古代一种美容工具,这里指孔雀的美丽令人联想到美好的事物。
- 句意:怜惜孔雀那如美人眉般的翠羽,看到它令人惊异,仿佛想到了金篦般美好的事物。
- “瘴气笼飞远,蛮花向坐低”:
- 字词:“瘴气”,南方山林中的湿热空气;“蛮花”,南方的花;“坐”,座位。
- 句意:孔雀在带有瘴气的环境中飞远,南方的花在座位旁低垂。
- “轻于赵皇后,贵极楚悬黎”:
- 字词:“赵皇后”,指赵飞燕,以轻盈著称;“楚悬黎”,楚国的美玉,极珍贵。
- 句意:孔雀比赵飞燕还轻盈,其珍贵程度堪比楚国的美玉。
- “都护矜罗幕,佳人炫绣袿”:
- 字词:“都护”,官职名,这里泛指有地位的人;“矜”,夸耀;“罗幕”,丝罗帐幕;“佳人”,美女;“炫”,炫耀;“绣袿”,绣花的衣服。
- 句意:有地位的人在罗幕中夸耀孔雀,美女穿着绣衣炫耀孔雀的美丽。
- “屏风临烛扣,捍拨倚香脐”:
- 字词:“屏风”,室内挡风或隔断视线的用具;“烛扣”,烛台上的扣饰;“捍拨”,弹奏琵琶用的拨子;“香脐”,香气浓郁之处。
- 句意:屏风靠近烛台上的扣饰,捍拨靠在香气浓郁之处,描绘出孔雀所处的奢华环境。
- “旧思牵云叶,新愁待雪泥”:
- 字词:“旧思”,过去的情思;“云叶”,可能指像云一样的树叶或思绪;“新愁”,新产生的愁绪;“雪泥”,雪融化后的泥,象征着愁绪的难以排解。
- 句意:过去的情思如牵连着云叶,新的愁绪像等待着雪泥般难以消散。
- “爱堪通梦寐,画得不端倪”:
- 字词:“堪”,能够;“端倪”,头绪、边际。
- 句意:对孔雀的喜爱之情能够通到梦境之中,想要画下它却难以把握其神韵。
- “地锦排苍雁,帘钉镂白犀”:
- 字词:“地锦”,铺在地上的锦缎;“排”,排列;“苍雁”,可能是锦缎上的图案;“帘钉”,帘子上的钉子;“镂”,雕刻;“白犀”,白色的犀角。
- 句意:地上的锦缎排列着苍雁的图案,帘子上的钉子雕刻着白犀的形状,进一步描绘环境的奢华。
- “曙霞星斗外,凉月露盘西”:
- 字词:“曙霞”,朝霞;“露盘”,承接露水的盘子,常为宫中装饰。
- 句意:朝霞在星斗之外,凉月在露盘之西,描绘出一种开阔、宁静的景象。
- “妒好休夸舞,经寒且少啼”:
- 字词:“妒好”,嫉妒美好的事物;“夸舞”,夸耀舞蹈。
- 句意:不要嫉妒孔雀的美好而夸耀自己的舞蹈,经历寒冷要少啼叫。
- “红楼三十级,稳稳上丹梯”:
- 字词:“红楼”,华丽的楼阁;“丹梯”,红色的楼梯。
- 句意:在三十级的红楼上,稳稳地走上红色的楼梯。
现代译文
孔雀从遥远的三梁之地而来,历经万里被带到这里。
它像西施一样被网捕获,客人们被它美丽的羽毛所吸引。
它不同于青鹦鹉,也和碧野鸡不一样。
怜惜它如美人眉般的翠羽,看到它令人惊异,仿佛想到美好的事物。
它在瘴气中飞远,南方的花在座位旁低垂。
它比赵飞燕还轻盈,珍贵程度堪比楚国的美玉。
有地位的人在罗幕中夸耀它,美女穿着绣衣炫耀它的美丽。
屏风靠近烛台扣饰,捍拨靠在香气浓郁处。
过去的情思如牵连着云叶,新的愁绪像等待雪泥般难以消散。
对它的喜爱能通到梦境,想画下它却难以把握神韵。
地上锦缎排列着苍雁图案,帘子钉子雕刻着白犀形状。
朝霞在星斗之外,凉月在露盘之西。
不要嫉妒它的美好而夸耀舞蹈,经历寒冷要少啼叫。
在三十级的红楼上,稳稳地走上红色楼梯。
创作背景
李商隐生活在晚唐,当时政治环境复杂,党争激烈。这首诗创作的具体时间难以精确确定,但可能是在他与孙朴、韦蟾交往期间。他们可能一同见到了孔雀,从而以孔雀为题进行咏诗唱和。李商隐一生仕途坎坷,其作品往往蕴含着自己复杂的情感和身世之感,此诗也可能借孔雀抒发了自己的某些心境。
艺术赏析
- 表现手法:
- 比喻:诗中多处运用比喻,如“轻于赵皇后,贵极楚悬黎”,将孔雀比作赵飞燕和楚国美玉,形象地突出了孔雀轻盈、珍贵的特点。
- 对比:“可在青鹦鹉,非关碧野鸡”,通过与青鹦鹉、碧野鸡对比,强调了孔雀的独特。
- 借景抒情:“曙霞星斗外,凉月露盘西”,描绘出开阔宁静的景象,借景抒发了诗人内心复杂的情感,可能有对美好事物的向往,也有自身的孤独与愁绪。
- 语言特色:语言华丽典雅,运用了众多精美的词汇,如“翠羽”“金篦”“绣袿”等,营造出一种奢华、优美的氛围,体现了李商隐诗歌的独特风格。
- 意境营造:整首诗营造出一种既华丽又略带哀愁的意境。诗中描绘了孔雀所处的奢华环境,以及众人对它的喜爱,但同时又融入了诗人的旧思新愁,使意境更加深沉、复杂,让读者感受到诗人内心的情感波动。