这首诗以秦朝的镜子和楚国的宝剑作比,阐述了有国者若失去贤才,即便拥有宝物也无济于事的道理。强调贤才对于国家的重要性,警示统治者要重视贤才,否则在艰难的治国之路上会遭遇颠覆。
寓兴七首 其三
秦鉴虽至明,不能自照烛。
楚剑徒云利,翻将自杀戮。
有国苟失贤,若跣瞽双目。
况履艰险途,举步成颠覆。
秦楚昧于斯,宝器徒收畜。
楚剑徒云利,翻将自杀戮。
有国苟失贤,若跣瞽双目。
况履艰险途,举步成颠覆。
秦楚昧于斯,宝器徒收畜。
简要说明
逐句注释
- “秦鉴虽至明,不能自照烛”:
- 字词:“秦鉴”,秦朝的镜子,传说秦镜能照见人的五脏六腑;“照烛”,照明,这里引申为照见自己。
- 句意:秦朝的镜子虽然极其明亮,但却不能照见自己。
- “楚剑徒云利,翻将自杀戮”:
- 字词:“楚剑”,楚国的宝剑,楚国以铸剑技术高超闻名;“徒云”,空说;“翻”,反而。
- 句意:楚国的宝剑虽说锋利无比,却反而可能会使自己遭受杀戮。
- “有国苟失贤,若跣瞽双目”:
- 字词:“苟”,如果;“跣”,光着脚;“瞽”,瞎。
- 句意:一个国家如果失去了贤才,就好像光着脚且双目失明。
- “况履艰险途,举步成颠覆”:
- 字词:“履”,行走;“颠覆”,跌倒、灭亡。
- 句意:更何况是行走在艰难险阻的道路上,每走一步都可能导致国家灭亡。
- “秦楚昧于斯,宝器徒收畜”:
- 字词:“昧”,不明白;“斯”,这(个道理);“徒”,白白地;“收畜”,收藏。
- 句意:秦朝和楚国不明白这个道理,只是白白地收藏那些珍贵的器物。
现代译文
秦朝的镜子虽然无比明亮,
却无法照亮自身模样。
楚国的宝剑虽称锋利无双,
反而可能让自己遭了殃。
一个国家倘若失去贤良,
就像光着脚又瞎了双眼一样。
更何况是行走在艰难路上,
每走一步都可能国家覆亡。
秦朝和楚国不懂这个道理,
只知道白白收藏珍贵宝器。
创作背景
魏野生活在北宋时期,当时社会面临着一些政治、经济等方面的问题。诗人可能有感于现实中统治者对贤才的忽视,借秦楚两国的事例来表达自己对国家治理的看法。他希望统治者能明白贤才对于国家的重要性,从而改善国家的治理状况。
艺术赏析
- 表现手法:
- 类比手法:诗中用“秦鉴”和“楚剑”作类比,说明它们虽有独特的优点,但却无法发挥对自身有益的作用,进而类比国家失去贤才后,即便拥有宝物也无济于事,形象地阐述了贤才的重要性。
- 比喻手法:将“有国失贤”比作“跣瞽双目”,生动地描绘出国家失去贤才后的困境,使读者更能直观地感受到贤才对于国家的不可或缺性。
- 语言特色:语言直白质朴,通俗易懂,没有过多华丽的辞藻修饰,但却能准确地传达出诗人的观点和情感,具有很强的说服力。
- 主题表达:整首诗主题明确,通过秦楚的历史事例,层层递进地强调了贤才对于国家的重要性,具有深刻的现实意义和警示作用,反映了诗人对国家命运的关注和思考。