这首诗主要讲述了诗人被贬移往九江的经历与感受。诗中描绘了旅途中的江景,表达了身处异乡的悲苦,回顾了自己被贬的遭遇,感叹时光流逝、人生悲喜无常,最后以孤鹤悲鸣作结,增添了凄凉之感。
移九江
秋波入白水,帆去侵空小。
五两剧奔星,樯乌疾飞鸟。
盆城依落日,盆浦看云眇。
云眇更苍苍,匡山低夕阳。
楚客喜风水,秦人悲异乡。
异乡秋思苦,江皋月华吐。
漾漾隐波亭,悠悠通月浦。
津桥归候吏,竹巷开门户。
容膝有匡床,及肩才数堵。
隙光非白驹,悬磬我无虞。
体瘦寡行立,家肥安啜哺。
天书怜谴谪,重作朱轓客。
四座眼全青,一麾头半白。
今来思往事,往事益凄然。
风月同今昔,悲欢异目前。
四时嗟阅水,一纪换流年。
独有西庭鹤,孤鸣白露天。
五两剧奔星,樯乌疾飞鸟。
盆城依落日,盆浦看云眇。
云眇更苍苍,匡山低夕阳。
楚客喜风水,秦人悲异乡。
异乡秋思苦,江皋月华吐。
漾漾隐波亭,悠悠通月浦。
津桥归候吏,竹巷开门户。
容膝有匡床,及肩才数堵。
隙光非白驹,悬磬我无虞。
体瘦寡行立,家肥安啜哺。
天书怜谴谪,重作朱轓客。
四座眼全青,一麾头半白。
今来思往事,往事益凄然。
风月同今昔,悲欢异目前。
四时嗟阅水,一纪换流年。
独有西庭鹤,孤鸣白露天。
简要说明
逐句注释
- “秋波入白水,帆去侵空小”:
- 字词:“秋波”,秋天的水波;“侵空”,渐近天空。
- 句意:秋天的水波汇入白色的江水,船帆远去在天空的映衬下越来越小。
- “五两剧奔星,樯乌疾飞鸟”:
- 字词:“五两”,古代测风的器具;“剧”,快,疾;“樯乌”,船桅上的乌形风向仪。
- 句意:测风的五两像流星一样快速飘动,船桅上的风向仪比飞鸟还快。
- “盆城依落日,盆浦看云眇”:
- 字词:“盆城”,即江州城;“盆浦”,指盆水之滨;“眇”,高远。
- 句意:江州城依偎着落日,在盆水之滨看云朵高远。
- “云眇更苍苍,匡山低夕阳”:
- 字词:“匡山”,即庐山。
- 句意:云朵高远而苍茫,庐山在夕阳下显得低矮。
- “楚客喜风水,秦人悲异乡”:
- 字词:“楚客”,诗人自指,九江古属楚地;“秦人”,诗人祖籍陇西,古属秦地。
- 句意:作为客居楚地的人,虽喜欢这江上的风水,但作为秦地之人又悲叹身处异乡。
- “异乡秋思苦,江皋月华吐”:
- 字词:“江皋”,江边;“月华”,月光。
- 句意:在异乡的秋天思念之苦涌上心头,江边升起了明亮的月光。
- “漾漾隐波亭,悠悠通月浦”:
- 字词:“漾漾”,水波荡漾的样子;“月浦”,月光下的水边。
- 句意:水波荡漾中隐现着波亭,悠长地通向月光下的水边。
- “津桥归候吏,竹巷开门户”:
- 字词:“津桥”,渡口的桥;“候吏”,迎候的官吏。
- 句意:在渡口的桥上有迎候的官吏,走过竹巷打开自己的家门。
- “容膝有匡床,及肩才数堵”:
- 字词:“容膝”,仅能容纳双膝,形容地方狭小;“匡床”,方正而安适的床;“数堵”,几堵墙。
- 句意:家中只有能容下双膝的小床,墙也只有到肩那么高。
- “隙光非白驹,悬磬我无虞”:
- 字词:“隙光”,从缝隙中透过的光线;“白驹”,比喻时间过得快;“悬磬”,形容家徒四壁。
- 句意:从缝隙中透过的光线不觉得时间如白驹过隙般快,即便家徒四壁我也无忧。
- “体瘦寡行立,家肥安啜哺”:
- 字词:“寡”,少;“啜哺”,吃喝。
- 句意:身体瘦弱很少走动站立,家中贫困也安心地吃喝。
- “天书怜谴谪,重作朱轓客”:
- 字词:“天书”,指皇帝的诏书;“朱轓”,古代高官所乘之车的红色障泥,代指高官。
- 句意:皇帝的诏书怜悯我的被贬谪,让我重新担任高官。
- “四座眼全青,一麾头半白”:
- 字词:“眼全青”,表示受到人重视;“一麾”,指出任州郡长官。
- 句意:周围的人都对我青眼相看,可我出任官职时头发已半白。
- “今来思往事,往事益凄然”:
- 字词:无。
- 句意:如今回想往事,往事更加让人感到凄凉。
- “风月同今昔,悲欢异目前”:
- 字词:无。
- 句意:风和月古今都一样,但悲和欢在现在却不同了。
- “四时嗟阅水,一纪换流年”:
- 字词:“四时”,四季;“阅水”,形容时间流逝;“一纪”,十二年。
- 句意:感叹四季时光如流水般逝去,十二年过去了流年已换。
- “独有西庭鹤,孤鸣白露天”:
- 字词:无。
- 句意:只有西庭中的鹤,在白露的天气里孤独地鸣叫。
现代译文
秋天的水波汇入白色的江水,
船帆远去在天空下渐渐变小。
测风的五两如流星般飞驰,
船桅上的风向仪比飞鸟还快。
江州城依偎着西下的落日,
盆水之滨云朵显得那么高远。
云朵高远又带着苍茫之色,
庐山在夕阳下也显得低矮。
我这客居楚地之人喜爱风水,
但秦地游子又悲叹身处异乡。
在异乡的秋夜思念如此痛苦,
江边升起了皎洁的明月之光。
水波荡漾中波亭隐隐约约,
悠长地通向月光下的水边。
渡口桥上迎候的官吏归来,
穿过竹巷我打开自家门户。
屋里只有容膝的一张小床,
墙边到肩高也只有几堵墙。
从缝隙透进的光不觉得时快,
即便家徒四壁我也并不担忧。
身体瘦弱很少能走动站立,
家中贫困也安心地去吃喝。
皇帝诏书怜悯我被贬的遭遇,
让我重新担任那高官之职。
周围人们都对我青眼相看,
可我出任时头发已半白了。
如今回想过去的那些事情,
往事更让人感到无比凄凉。
风和月古今看起来都一样,
可悲和欢在如今却不相同。
感叹四季时光如流水逝去,
十二年过去流年已经变换。
只有西庭中的那只孤鹤啊,
在白露的天气里孤独啼鸣。
创作背景
李绅一生仕途坎坷,曾多次被贬。这首《移九江》是他被贬移往九江期间所作。当时他远离家乡,身处异地,经历了人生的起伏,心中感慨万千。在被贬的过程中,他看到了江上的景色,回忆起自己的遭遇,有感而发创作了此诗。
艺术赏析
- 表现手法:
- 情景交融:诗中既有对旅途江景、江州城景以及自家简陋居所的描写,也有诗人自身情感的抒发。如“秋波入白水,帆去侵空小”等景语,营造出一种空旷、孤寂的氛围,与诗人被贬异乡的悲苦之情相融合;而“异乡秋思苦,江皋月华吐”则直接将景与情结合,借景抒发思乡之愁。
- 对比:诗中运用了多处对比,如“楚客喜风水,秦人悲异乡”,将自己对江上风景的喜爱与身处异乡的悲叹形成对比,突出内心的矛盾;“四座眼全青,一麾头半白”,周围人的重视与自己头发半白形成对比,感慨时光流逝和人生的沧桑。
- 语言特色:语言较为质朴自然,用简洁的文字描绘出了生动的画面和复杂的情感。如“容膝有匡床,及肩才数堵”,直白地写出了居所的简陋;“隙光非白驹,悬磬我无虞”,以朴实的语言表达出一种豁达的心境。
- 意境营造:通过对江上风光、江州落日、月光下的江边等景象的描写,营造出一种孤寂、凄凉、沧桑的意境。诗的结尾“独有西庭鹤,孤鸣白露天”,以孤鹤在白露天气里的孤独鸣叫,进一步强化了这种意境,使读者深刻感受到诗人内心的凄凉与孤独。