洛中士君子多以平泉见呼愧获方外之名因以此诗为报奉寄刘宾客

· 李德裕

非高柳下逸,自爱竹林闲。
才异居东里,愚因在北山。
径荒寒未扫,门设昼长关。
不及鸱夷子,悠悠烟水间。

简要说明

这首诗是李德裕回应洛中士君子以“平泉”相称而作,表达了自己并非追求高逸之名,只是喜爱闲适自在的生活。诗中描绘了自己居所的清幽荒寂,最后以不及范蠡自在作结,流露出一种淡泊又略带感慨的心境。

逐句注释

  • “非高柳下逸,自爱竹林闲”:
    • 字词:“柳下逸”,柳下惠以贤德著称,这里“柳下逸”指像柳下惠那样有高尚品德而隐居的人;“竹林”,魏晋时期嵇康、阮籍等竹林七贤常于竹林中纵酒谈玄,代表一种闲适自在的生活状态。
    • 句意:我并非像柳下惠那样追求高尚的隐居之名,只是自己喜爱如竹林七贤般闲适的生活。
  • “才异居东里,愚因在北山”:
    • 字词:“东里”,春秋郑国大夫子产居住在东里,以贤能著称;“北山”,有多种指代,这里可理解为一种相对清幽、远离尘世的隐居之地。
    • 句意:我的才能与居住在东里的子产不同,我因自己愚笨所以选择居住在北山。
  • “径荒寒未扫,门设昼长关”:
    • 字词:“径”,小路;“设”,设置,这里指门是关闭着的。
    • 句意:小径荒芜,因为寒冷还没有清扫,门从白天就一直关着。
  • “不及鸱夷子,悠悠烟水间”:
    • 字词:“鸱夷子”,即范蠡,他辅佐越王勾践灭吴后,弃官泛舟五湖,自号鸱夷子皮;“悠悠”,形容悠闲自在的样子。
    • 句意:我比不上范蠡,他能悠然自在地生活在烟水之间。

现代译文

我并非追求柳下惠般的高逸之名,
只是钟爱竹林七贤的闲适时光。
我的才能与东里子产大不相同,
只因愚笨我才选择在北山隐居。
小径荒芜寒冷尚未清扫干净,
白天大门也一直紧紧关闭。
我比不上那鸱夷子范蠡啊,
能悠然自在地生活在烟水之间。

创作背景

李德裕是唐朝中后期著名的政治家,他在政治上有重要影响力。洛中士君子以“平泉”称呼他,“平泉”可能与他的居所平泉庄有关。这首诗创作的具体时间难以精确,但应是他在官场经历一定起伏,对闲适生活有所向往之时所作,以回应他人的称呼,表达自己的心境。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 用典丰富:诗中运用了柳下惠、竹林七贤、子产、范蠡等多个典故,通过这些典故来表达自己的志趣和心境,使诗歌内涵丰富,富有文化底蕴。
    • 对比衬托:将自己与柳下惠、子产、范蠡等贤能之士对比,突出自己并非追求高名和有卓越才能,而是喜爱闲适生活且自觉愚笨,以衬托出自己淡泊的心境。
  • 语言特色:语言简洁质朴,用词精准,如“荒”“寒”“长关”等词,生动地描绘出居所的清幽荒寂,体现出一种清冷的氛围。
  • 意境营造:通过对居所环境的描写,如“径荒寒未扫,门设昼长关”,营造出一种宁静、荒僻的意境,与诗人内心追求闲适、远离尘世的情感相契合。最后以不及范蠡作结,进一步深化了这种悠然淡泊又略带遗憾的意境。