这首诗是岑参为友人李翥游江外送行之作。诗中先写与李翥相识多年却仕途不顺、生活贫寒的境遇,流露出对友人的同情;接着描绘友人旅途的情景,想象其一路的见闻感受;最后表达送别时的不舍,劝友人稍作停留,醉饮离别。
送李翥游江外
相识应十载,见君只一官。
家贫禄尚薄,霜降衣仍单。
惆怅秋草死,萧条芳岁阑。
且寻沧洲路,遥指吴云端。
匹马关塞远,孤舟江海宽。
夜眠楚烟湿,晓饭湖山寒。
砧净红鲙落,袖香朱橘团。
帆前见禹庙,枕底闻严滩。
便获赏心趣,岂歌行路难。
青门须醉别,少为解征鞍。
家贫禄尚薄,霜降衣仍单。
惆怅秋草死,萧条芳岁阑。
且寻沧洲路,遥指吴云端。
匹马关塞远,孤舟江海宽。
夜眠楚烟湿,晓饭湖山寒。
砧净红鲙落,袖香朱橘团。
帆前见禹庙,枕底闻严滩。
便获赏心趣,岂歌行路难。
青门须醉别,少为解征鞍。
简要说明
逐句注释
- “相识应十载,见君只一官”:
- 字词:“十载”,表示时间长;“一官”,指一个官职,说明官职不高。
- 句意:我们相识大概有十年了,可看到你至今还是只担任一个小官职。
- “家贫禄尚薄,霜降衣仍单”:
- 字词:“禄”,俸禄;“霜降”,节气名,此时天气渐冷。
- 句意:你家境贫寒,俸禄又少,到了霜降时节衣服还很单薄。
- “惆怅秋草死,萧条芳岁阑”:
- 字词:“惆怅”,伤感、失意;“芳岁”,美好的时光;“阑”,尽。
- 句意:秋草枯萎让人惆怅,美好的时光即将过去,景象一片萧条。
- “且寻沧洲路,遥指吴云端”:
- 字词:“沧州路”,指隐者所居之地的路;“吴”,今江苏南部、浙江北部一带。
- 句意:你暂且去寻找那隐者之路,向遥远的吴地云端进发。
- “匹马关塞远,孤舟江海宽”:
- 字词:“匹马”,一匹马,形容旅途孤单;“孤舟”,孤独的船只。
- 句意:你骑着一匹马走过遥远的关塞,然后乘上孤舟在广阔的江海中航行。
- “夜眠楚烟湿,晓饭湖山寒”:
- 字词:“楚烟”,楚地的烟雾;“湖山”,湖边的山峦。
- 句意:夜晚睡觉时楚地的烟雾潮湿,清晨吃饭时湖边山峦透着寒意。
- “砧净红鲙落,袖香朱橘团”:
- 字词:“砧”,砧板;“红脍”,切好的红色鱼肉;“朱橘”,红色的橘子。
- 句意:在干净的砧板上切好红色的鱼肉,衣袖间散发着红色橘子的香气。
- “帆前见禹庙,枕底闻严滩”:
- 字词:“禹庙”,祭祀大禹的庙宇;“严滩”,东汉严子陵隐居垂钓处。
- 句意:船帆前能看到禹庙,枕下能听到严滩的水流声。
- “便获赏心趣,岂歌行路难”:
- 字词:“赏心趣”,令人心情愉悦的乐趣;“行路难”,乐府旧题,多写世路艰难及离别悲伤。
- 句意:你一路上能获得令人愉悦的乐趣,哪里还会吟唱那《行路难》呢。
- “青门须醉别,少为解征鞍”:
- 字词:“青门”,汉长安城东南门,后泛指京城城门;“解征鞍”,卸下远行的马鞍。
- 句意:我们在青门这里一定要醉饮而别,你稍微停留一下,卸下马鞍休息休息。
现代译文
我们相识大约已有十年,
可你至今还是个小官员。
家境贫寒俸禄又很微薄,
霜降时节衣裳依旧单寒。
秋草凋零让人满心惆怅,
美好时光眼看就要过完。
你且去探寻那隐者之路,
向着遥远吴地云端扬帆。
你骑着匹马走过远关塞,
又乘孤舟驶入江海浩瀚。
夜里睡在潮湿楚地烟雾,
清晨在湖山寒意中用餐。
砧板干净切下红鲜鱼肉,
衣袖满是红橘阵阵香甜。
船帆前能望见大禹神庙,
枕底下可闻严滩的波澜。
一路能获赏心愉悦之趣,
哪还会唱那世路的艰难。
咱们在青门要醉饮而别,
稍作停留卸下你的征鞍。
创作背景
岑参生活在唐朝,这首诗具体创作时间不详。从诗中可以推测,友人李翥仕途不顺、生活清寒,打算前往江外。岑参与李翥相识多年,对其境遇十分了解和同情,在李翥出发之际,写下此诗为其送行,既表达了对友人的关切,也借想象友人旅途的美好来宽慰友人。
艺术赏析
- 表现手法:
- 虚实结合:诗的前半部分如“相识应十载,见君只一官。家贫禄尚薄,霜降衣仍单”是实写,描绘李翥的现实境遇;后半部分“匹马关塞远,孤舟江海宽……帆前见禹庙,枕底闻严滩”则是虚写,想象友人旅途的情景,虚实结合,丰富了诗歌的内容。
- 对比衬托:将李翥的仕途不顺、生活贫寒与想象中旅途的美好形成对比,用旅途的美好来衬托当下的不如意,同时也表达出对友人的宽慰和鼓励。
- 语言特色:语言质朴自然,通俗易懂,却又饱含深情。如“家贫禄尚薄,霜降衣仍单”直白地写出友人的困境;“枕底闻严滩”等描写生动形象,富有画面感。
- 意境营造:诗中先营造出一种凄凉、惆怅的氛围,如“惆怅秋草死,萧条芳岁阑”,表达对友人现状的同情;后又描绘出一幅开阔、美好的旅途画面,如“匹马关塞远,孤舟江海宽”,让友人对未来的旅途充满期待,使整首诗的意境有了转变,情感更加丰富。