这首诗是岑参为送许拾遗恩归江宁拜亲而作。诗中先描述了许拾遗受皇帝恩宠归家的荣耀,接着表达对其淡泊名利的赞赏,随后描绘江宁的山水美景和田园生活,最后勉励许拾遗早日回朝继续为天子谏言。
送许拾遗恩归江宁拜亲
诏书下青琐,驷马还吴洲。
束帛仍赐衣,恩波涨沧流。
微禄将及亲,向家非远游。
看君五斗米,不谢万户侯。
适出西掖垣,如到南徐州。
归心望海日,乡梦登江楼。
大江盘金陵,诸山横石头。
枫树隐茅屋,橘林系渔舟。
种药疏故畦,钓鱼垂旧钩。
对月京口夕,观涛海门秋。
天子怜谏官,论事不可休。
早来丹墀下,高驾无淹留。
束帛仍赐衣,恩波涨沧流。
微禄将及亲,向家非远游。
看君五斗米,不谢万户侯。
适出西掖垣,如到南徐州。
归心望海日,乡梦登江楼。
大江盘金陵,诸山横石头。
枫树隐茅屋,橘林系渔舟。
种药疏故畦,钓鱼垂旧钩。
对月京口夕,观涛海门秋。
天子怜谏官,论事不可休。
早来丹墀下,高驾无淹留。
简要说明
逐句注释
- “诏书下青琐,驷马还吴洲”:
- 字词:“青琐”,指皇宫宫门;“驷马”,四匹马拉的车,为显贵所乘;“吴洲”,指江宁一带。
- 句意:诏书从皇宫下达,许拾遗乘坐驷马高车回江宁老家。
- “束帛仍赐衣,恩波涨沧流”:
- 字词:“束帛”,捆为一束的五匹帛,古代用作聘问、馈赠的礼物;“恩波”,皇帝的恩泽;“沧流”,指江水。
- 句意:皇帝赏赐束帛和衣物,这恩泽如同江水上涨。
- “微禄将及亲,向家非远游”:
- 字词:“微禄”,微薄的俸禄;“及亲”,惠及亲人。
- 句意:许拾遗拿着微薄的俸禄能惠及亲人,回家不算是远游。
- “看君五斗米,不谢万户侯”:
- 字词:“五斗米”,用陶渊明“不为五斗米折腰”典故,这里指微薄的官职;“万户侯”,食邑万户的侯爵,泛指高官显爵。
- 句意:看你只拿微薄的俸禄,却不羡慕万户侯的荣华。
- “适出西掖垣,如到南徐州”:
- 字词:“西掖垣”,指中书省,拾遗属中书省官员;“南徐州”,即江宁。
- 句意:你刚从中书省出来,就像已经回到江宁老家。
- “归心望海日,乡梦登江楼”:
- 字词:无特殊字词。
- 句意:归心似箭,盼望着海上日出;思乡之梦常常登上江楼。
- “大江盘金陵,诸山横石头”:
- 字词:“金陵”“石头”,均指江宁。
- 句意:大江环绕着金陵城,群山横亘在石头城边。
- “枫树隐茅屋,橘林系渔舟”:
- 字词:无特殊字词。
- 句意:枫树掩映着茅屋,橘林里系着渔舟。
- “种药疏故畦,钓鱼垂旧钩”:
- 字词:“故畦”,旧的菜畦。
- 句意:可以种植草药,整理旧的菜畦;可以拿着旧鱼钩去钓鱼。
- “对月京口夕,观涛海门秋”:
- 字词:“京口”,今江苏镇江;“海门”,海口。
- 句意:傍晚在京口对着月亮,秋天在海门观看江涛。
- “天子怜谏官,论事不可休”:
- 字词:“谏官”,许拾遗为谏官;“论事”,议论政事。
- 句意:天子怜惜谏官,你议论政事不要停止。
- “早来丹墀下,高驾无淹留”:
- 字词:“丹墀”,宫殿前的红色台阶,代指朝廷;“淹留”,停留。
- 句意:早日回到朝廷,不要长时间停留在家乡。
现代译文
诏书从皇宫下达,你乘坐驷马高车回江宁老家。
皇帝赏赐束帛和衣物,这恩泽如同江水上涨。
你拿着微薄的俸禄能惠及亲人,回家不算是远游。
看你只拿微薄的俸禄,却不羡慕万户侯的荣华。
你刚从中书省出来,就像已经回到江宁老家。
归心似箭,盼望着海上日出;思乡之梦常常登上江楼。
大江环绕着金陵城,群山横亘在石头城边。
枫树掩映着茅屋,橘林里系着渔舟。
可以种植草药,整理旧的菜畦;可以拿着旧鱼钩去钓鱼。
傍晚在京口对着月亮,秋天在海门观看江涛。
天子怜惜谏官,你议论政事不要停止。
早日回到朝廷,不要长时间停留在家乡。
创作背景
此诗创作于岑参任职于朝廷期间。许拾遗是中书省的谏官,获得皇帝恩准回江宁老家探亲。岑参与许拾遗当有一定交情,在许拾遗归家时,写下此诗为其送行,表达对他的祝福与期望。
艺术赏析
- 表现手法:
- 用典:“五斗米”运用陶渊明典故,生动形象地表现出许拾遗淡泊名利的品质,使诗歌更具文化内涵。
- 虚实结合:前半部分描述许拾遗受恩归家的现实情况为实写;中间描绘江宁的山水田园风光以及许拾遗回家后的生活场景多为虚写,是诗人的想象,虚实结合,丰富了诗歌的内容。
- 语言特色:语言质朴自然,如“大江盘金陵,诸山横石头”等句,简洁明快地勾勒出江宁的地理风貌。同时,用词精准,如“恩波涨沧流”,用“涨”字形象地写出皇帝恩泽之深厚。
- 意境营造:诗中描绘的江宁山水田园之景,如“枫树隐茅屋,橘林系渔舟”,营造出一种宁静、闲适的意境,表达出对许拾遗归家生活的美好想象。而结尾对许拾遗回朝的勉励,又使诗歌在温馨之外增添了一份庄重与期待。