这首诗记录了范仲淹的同年好友滕子京、魏介之到访丹阳郡之事。诗中既赞美了友人不顾长江艰险前来探访的情谊,感慨了同年人不同的人生境遇和功名无常,又表达了看淡功名、不与世俗争竞、豁达洒脱的人生态度。
滕子京魏介之二同年相访丹阳郡
长江天下险,涉者利名驱。
二公访贫交,过之如坦途。
风波岂不恶,忠信天所扶。
相见乃大笑,命歌倒金壶。
同年三百人,大半功名呼。
没者草自绿,存者颜无朱。
功名若在天,何必心区区。
莫竞贵高路,休防谗疾夫。
孔子作旅人,孟轲号迂儒。
吾辈不饮酒,笑杀高阳徒。
二公访贫交,过之如坦途。
风波岂不恶,忠信天所扶。
相见乃大笑,命歌倒金壶。
同年三百人,大半功名呼。
没者草自绿,存者颜无朱。
功名若在天,何必心区区。
莫竞贵高路,休防谗疾夫。
孔子作旅人,孟轲号迂儒。
吾辈不饮酒,笑杀高阳徒。
简要说明
逐句注释
- “长江天下险,涉者利名驱”:
- 字词:“涉者”,指渡江的人;“驱”,驱使。
- 句意:长江是天下最险要的地方,那些渡江的人都是被名利所驱使。
- “二公访贫交,过之如坦途”:
- 字词:“二公”,指滕子京和魏介之;“贫交”,指范仲淹自己;“坦途”,平坦的道路。
- 句意:二位友人来拜访我这个贫穷的朋友,把渡过长江看作像走平坦的道路一样。
- “风波岂不恶,忠信天所扶”:
- 字词:“风波”,指长江上的风浪;“忠信”,忠诚守信;“扶”,扶助。
- 句意:长江上的风浪难道不险恶吗?只是因为他们忠诚守信,上天会扶助他们。
- “相见乃大笑,命歌倒金壶”:
- 字词:“命歌”,让歌女唱歌;“倒金壶”,倒尽酒壶里的酒,指尽情饮酒。
- 句意:我们相见后开怀大笑,让人唱歌助兴,尽情地喝酒。
- “同年三百人,大半功名呼”:
- 字词:“同年”,指同一年考中科举的人。
- 句意:当年同一年考中的三百人,大半都呼喊着追求功名。
- “没者草自绿,存者颜无朱”:
- 字词:“没者”,指去世的人;“颜无朱”,容颜不再红润,指容颜衰老。
- 句意:去世的人坟上的草自然地生长,活着的人容颜已经衰老。
- “功名若在天,何必心区区”:
- 字词:“区区”,形容人拘泥、局限于小事。
- 句意:如果功名是由上天决定的,何必为此而耿耿于怀呢。
- “莫竞贵高路,休防谗疾夫”:
- 字词:“竞”,竞争;“贵高路”,指追求高官显位的道路;“谗疾夫”,爱说坏话、嫉妒别人的人。
- 句意:不要去竞争那高官显位的道路,也不用防备那些爱说坏话、嫉妒别人的人。
- “孔子作旅人,孟轲号迂儒”:
- 字词:“旅人”,指孔子一生周游列国,如同旅人;“迂儒”,指孟子被当时人认为思想迂腐。
- 句意:孔子一生四处奔走像个旅人,孟子被称为迂腐的儒生。
- “吾辈不饮酒,笑杀高阳徒”:
- 字词:“高阳徒”,指高阳酒徒,即郦食其,他自称高阳酒徒,以嗜酒著称。
- 句意:我们这些人如果不喝酒,会被那些高阳酒徒笑话的。
现代译文
长江是天下最险要的地方,
渡江的人都被名利驱使。
二位友人来拜访我这个穷朋友,
把渡江当作走平坦的道路。
长江的风浪难道不险恶吗?
只是忠诚守信会得到上天扶助。
我们相见后开怀大笑,
让歌女唱歌,尽情把酒喝干。
当年同考的三百人,
大半都在追逐功名。
去世的人坟上草自顾自地绿着,
活着的人容颜已不再红润。
如果功名由上天决定,
何必为此而忧心忡忡。
不要去争那高官显位的道路,
也不用防备那些爱嫉妒说坏话的人。
孔子一生像个旅人四处奔波,
孟子还被称作迂腐的儒生。
我们这些人要是不喝酒,
会被那些高阳酒徒笑话死的。
创作背景
范仲淹于景祐元年(1034 年)任知润州(今江苏镇江)。滕子京、魏介之与范仲淹是同一年考中进士的同年好友。他们不顾长江风浪之险,前来润州拜访范仲淹。范仲淹有感于他们的情谊,以及同年人不同的人生境遇,写下了这首诗。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比:诗中将友人不顾长江艰险前来访贫交的重情重义,与那些被名利驱使渡江的人形成对比,突出了友人的品格。又将同年人追求功名的行为,与自己看淡功名的态度形成对比,强化了诗人的人生观念。
- 用典:运用了孔子作旅人、孟子号迂儒以及高阳徒等典故,借古喻今,丰富了诗歌的内涵,表达了诗人对自己人生境遇的旷达态度和对世俗观念的超脱。
- 语言特色:语言质朴直白,情感真挚。如“相见乃大笑,命歌倒金壶”,生动地描绘出友人相见时的畅快情景,没有过多的修饰,却充满了生活气息和感染力。
- 情感表达:整首诗情感表达丰富且层次分明。先是对友人情谊的赞美,接着感慨同年人的不同命运,最后表明自己看淡功名、豁达洒脱的人生态度,情感层层递进,自然流畅。