这首诗描绘了沿海盐民艰苦的生产生活状况,他们不事蚕织与耕种,以煮盐为生,经历刮泥、制卤、煮盐等艰辛过程,还要承受沉重的租税负担,生活困苦不堪。诗人表达了对盐民的深切同情,同时希望朝廷广施仁政,减轻盐民负担,实现太平盛世。
鬻海歌
鬻海之民何所营,妇无蚕织夫无耕。
衣食之源太寥落,牢盆鬻就汝输征。
年年春夏潮盈浦,潮退刮泥成岛屿。
风干日曝咸咺加,始灌潮波塯成卤。
卤浓咸淡未得闲,采樵深入无穷山。
豹踪虎迹不敢避,朝阳出去夕阳还。
船载肩擎未遑歇,投入巨灶炎炎热。
晨烧暮烁堆积高,才得波涛变成雪。
自从潴卤至飞霜,无非假贷充糇粮。
秤入官中得微直,一缗往往十缗偿。
周而复始无休息,官租未了私租逼。
驱妻逐子课工程,虽作人形俱菜色。
鬻海之民何苦辛,安得母富子不贫。
本朝一物不失所,愿广皇仁到海滨。
甲兵净洗征输辍,君有余财罢盐铁。
太平相业尔惟盐,化作夏商周时节。
衣食之源太寥落,牢盆鬻就汝输征。
年年春夏潮盈浦,潮退刮泥成岛屿。
风干日曝咸咺加,始灌潮波塯成卤。
卤浓咸淡未得闲,采樵深入无穷山。
豹踪虎迹不敢避,朝阳出去夕阳还。
船载肩擎未遑歇,投入巨灶炎炎热。
晨烧暮烁堆积高,才得波涛变成雪。
自从潴卤至飞霜,无非假贷充糇粮。
秤入官中得微直,一缗往往十缗偿。
周而复始无休息,官租未了私租逼。
驱妻逐子课工程,虽作人形俱菜色。
鬻海之民何苦辛,安得母富子不贫。
本朝一物不失所,愿广皇仁到海滨。
甲兵净洗征输辍,君有余财罢盐铁。
太平相业尔惟盐,化作夏商周时节。
简要说明
逐句注释
- “鬻海之民何所營,婦無蠶織夫無耕”:
- 字词:“鬻海之民”,指靠煮盐为生的盐民;“營”,经营,谋生。
- 句意:靠煮盐为生的百姓靠什么谋生呢?妇女不从事养蚕织布,男子也不从事耕种。
- “衣食之源太寥落,牢盆鬻就汝輸征”:
- 字词:“寥落”,稀少;“牢盆”,煮盐的器具;“輸征”,缴纳赋税。
- 句意:他们的衣食来源非常稀少,煮好盐后就要拿去缴纳赋税。
- “年年春夏潮盈浦,潮退刮泥成島嶼”:
- 字词:“浦”,水边;“刮泥”,盐民刮取含盐的泥土。
- 句意:每年春夏季节,潮水涨满水边,潮水退去后盐民就刮取含盐的泥土堆积成岛屿状。
- “風乾日曝鹹咺加,始灌潮波塯成滷”:
- 字词:“咺”,干燥;“塯”,过滤;“滷”,卤水。
- 句意:经过风吹日晒使泥土干燥,再加上盐分,然后灌入潮水过滤成卤水。
- “滷濃鹹淡未得閑,採樵深入無窮山”:
- 字词:“採樵”,砍柴。
- 句意:盐民在关注卤水浓度咸淡的时候也不得空闲,还要深入到无尽的山里去砍柴。
- “豹蹤虎迹不敢避,朝陽出去夕陽還”:
- 字词:无特殊字词。
- 句意:即使山里有豹子、老虎的踪迹也不敢躲避,早上太阳出来就出去砍柴,直到夕阳西下才回来。
- “船載肩擎未遑歇,投入巨竈炎炎熱”:
- 字词:“擎”,举;“未遑”,无暇。
- 句意:用船装载或者用肩扛着柴,无暇休息,就把柴投入炽热的大灶里。
- “晨燒暮爍堆積高,才得波濤變成雪”:
- 字词:“爍”,烧;“雪”,比喻盐的洁白。
- 句意:从早到晚不停地烧火,堆积的盐越来越高,才把海水变成了洁白的盐。
- “自從潴滷至飛霜,無非假貸充餱糧”:
- 字词:“潴滷”,储存卤水;“假貸”,借贷;“餱糧”,干粮,泛指食物。
- 句意:从储存卤水到下霜的季节,盐民们无非是靠借贷来维持生计。
- “秤入官中得微直,一緡往往十緡償”:
- 字词:“直”,通“值”,价值;“緡”,穿钱的绳子,这里指成串的铜钱。
- 句意:把盐卖给官府得到很少的钱,而借贷的钱往往要以十倍的利息偿还。
- “周而復始無休息,官租未了私租逼”:
- 字词:无特殊字词。
- 句意:这样周而复始没有休息的时候,官府的租税还没交完,私人的租税又来逼迫。
- “驅妻逐子課工程,雖作人形俱菜色”:
- 字词:“課”,督促;“菜色”,因饥饿而显出的青黄色的脸色。
- 句意:盐民驱赶着妻子儿女一起劳作,虽然有着人的模样,但都面带饥色。
- “鬻海之民何苦辛,安得母富子不貧”:
- 字词:“母”,指国家;“子”,指百姓。
- 句意:煮盐的百姓多么辛苦啊,怎么能让国家富裕而百姓不贫穷呢?
- “本朝一物不失所,願廣皇仁到海濱”:
- 字词:“一物不失所”,指万物各得其所;“皇仁”,皇帝的仁德。
- 句意:本朝希望万物都能各得其所,希望皇帝的仁德能惠及到海边的盐民。
- “甲兵凈洗征輸輟,君有餘財罷鹽鐵”:
- 字词:“甲兵凈洗”,指停止战争;“征輸”,征收赋税;“罷鹽鐵”,废除盐铁专卖制度。
- 句意:停止战争,停止征收赋税,如果君主有多余的钱财就废除盐铁专卖制度。
- “太平相業爾惟鹽,化作夏商周時節”:
- 字词:“相業”,宰相的功业;“夏商周時節”,指古代的太平盛世。
- 句意:宰相的功业就在于让盐民过上好日子,使国家变成像夏商周那样的太平盛世。
现代译文
靠煮盐为生的百姓靠什么谋生呢?妇女不养蚕织布,男子也不耕种土地。
他们的衣食来源十分稀少,煮好盐后就得拿去缴纳赋税。
每年春夏,潮水涨满水边,潮退之后,他们刮取含盐泥土堆成岛状。
经过风吹日晒,泥土干燥盐分增加,再灌入潮水过滤成卤水。
关注卤水咸淡不能空闲,还要深入深山去砍柴。
即便有虎豹踪迹也不敢躲避,日出而作日落才归。
用船载柴或肩扛,无暇休息,就投入炽热的大灶。
从早到晚烧火,盐越堆越高,才把海水变成洁白的盐。
从储卤到下霜时节,只能靠借贷维持生计。
盐卖给官府得钱很少,借贷却要高额偿还。
周而复始不得休息,官租未清私租又逼。
驱赶妻儿劳作,虽有人形却面带饥色。
煮盐百姓多么辛苦,怎样让国家富百姓也不贫?
本朝希望万物各得其所,愿皇帝仁德惠及海边盐民。
停止战争和赋税征收,君主若有余财就废除盐铁专卖。
宰相若能让盐民安居,国家就能成为夏商周般的太平盛世。
创作背景
柳永生活在北宋时期,当时朝廷实行盐铁专卖制度,盐民受到官府和商人的双重剥削。柳永长期浪迹江湖,对社会底层人民的生活有较深的了解。这首诗具体创作时间不详,但应该是他目睹了盐民的艰苦生活后有感而发,通过诗歌表达对盐民的同情和对朝廷政策的期望。
艺术赏析
- 表现手法:
- 写实手法:诗中详细地描写了盐民从刮泥、制卤到煮盐的整个生产过程,以及他们在生活中面临的借贷、纳税等困境,真实地反映了盐民的生活状况,具有很强的写实性。
- 对比手法:将盐民辛苦劳作的过程和他们所得的微薄回报进行对比,如“秤入官中得微直,一緡往往十緡償”,突出了盐民生活的艰难和社会的不公平。
- 语言特色:语言质朴平实,通俗易懂,没有过多的修饰,但却能深刻地表达出诗人对盐民的同情。如“驅妻逐子課工程,雖作人形俱菜色”,用直白的语言描绘出盐民的悲惨生活。
- 主题表达:诗歌主题鲜明,诗人通过对盐民生活的描写,直接表达了对盐民的同情和对朝廷广施仁政的期望,具有一定的社会批判意义和积极的政治诉求。诗的前半部分着重描写盐民的生产生活,后半部分则抒发诗人的感慨和愿望,层次分明。