诗无敌

鬻海歌

宋 · 柳永

鬻海之民何所营,妇无蚕织夫无耕。
衣食之源太寥落,牢盆鬻就汝输征。
年年春夏潮盈浦,潮退刮泥成岛屿。
风干日曝咸咺加,始灌潮波塯成卤。
卤浓咸淡未得闲,采樵深入无穷山。
豹踪虎迹不敢避,朝阳出去夕阳还。
船载肩擎未遑歇,投入巨灶炎炎热。
晨烧暮烁堆积高,才得波涛变成雪。
自从潴卤至飞霜,无非假贷充糇粮。
秤入官中得微直,一缗往往十缗偿。
周而复始无休息,官租未了私租逼。
驱妻逐子课工程,虽作人形俱菜色。
鬻海之民何苦辛,安得母富子不贫。
本朝一物不失所,愿广皇仁到海滨。
甲兵净洗征输辍,君有余财罢盐铁。
太平相业尔惟盐,化作夏商周时节。

简要说明

这首诗描绘了沿海盐民艰苦的生产生活状况,他们不事蚕织与耕种,以煮盐为生,经历刮泥、制卤、煮盐等艰辛过程,还要承受沉重的租税负担,生活困苦不堪。诗人表达了对盐民的深切同情,同时希望朝廷广施仁政,减轻盐民负担,实现太平盛世。

逐句注释

  • “鬻海之民何所營,婦無蠶織夫無耕”:
    • 字词:“鬻海之民”,指靠煮盐为生的盐民;“營”,经营,谋生。
    • 句意:靠煮盐为生的百姓靠什么谋生呢?妇女不从事养蚕织布,男子也不从事耕种。
  • “衣食之源太寥落,牢盆鬻就汝輸征”:
    • 字词:“寥落”,稀少;“牢盆”,煮盐的器具;“輸征”,缴纳赋税。
    • 句意:他们的衣食来源非常稀少,煮好盐后就要拿去缴纳赋税。
  • “年年春夏潮盈浦,潮退刮泥成島嶼”:
    • 字词:“浦”,水边;“刮泥”,盐民刮取含盐的泥土。
    • 句意:每年春夏季节,潮水涨满水边,潮水退去后盐民就刮取含盐的泥土堆积成岛屿状。
  • “風乾日曝鹹咺加,始灌潮波塯成滷”:
    • 字词:“咺”,干燥;“塯”,过滤;“滷”,卤水。
    • 句意:经过风吹日晒使泥土干燥,再加上盐分,然后灌入潮水过滤成卤水。
  • “滷濃鹹淡未得閑,採樵深入無窮山”:
    • 字词:“採樵”,砍柴。
    • 句意:盐民在关注卤水浓度咸淡的时候也不得空闲,还要深入到无尽的山里去砍柴。
  • “豹蹤虎迹不敢避,朝陽出去夕陽還”:
    • 字词:无特殊字词。
    • 句意:即使山里有豹子、老虎的踪迹也不敢躲避,早上太阳出来就出去砍柴,直到夕阳西下才回来。
  • “船載肩擎未遑歇,投入巨竈炎炎熱”:
    • 字词:“擎”,举;“未遑”,无暇。
    • 句意:用船装载或者用肩扛着柴,无暇休息,就把柴投入炽热的大灶里。
  • “晨燒暮爍堆積高,才得波濤變成雪”:
    • 字词:“爍”,烧;“雪”,比喻盐的洁白。
    • 句意:从早到晚不停地烧火,堆积的盐越来越高,才把海水变成了洁白的盐。
  • “自從潴滷至飛霜,無非假貸充餱糧”:
    • 字词:“潴滷”,储存卤水;“假貸”,借贷;“餱糧”,干粮,泛指食物。
    • 句意:从储存卤水到下霜的季节,盐民们无非是靠借贷来维持生计。
  • “秤入官中得微直,一緡往往十緡償”:
    • 字词:“直”,通“值”,价值;“緡”,穿钱的绳子,这里指成串的铜钱。
    • 句意:把盐卖给官府得到很少的钱,而借贷的钱往往要以十倍的利息偿还。
  • “周而復始無休息,官租未了私租逼”:
    • 字词:无特殊字词。
    • 句意:这样周而复始没有休息的时候,官府的租税还没交完,私人的租税又来逼迫。
  • “驅妻逐子課工程,雖作人形俱菜色”:
    • 字词:“課”,督促;“菜色”,因饥饿而显出的青黄色的脸色。
    • 句意:盐民驱赶着妻子儿女一起劳作,虽然有着人的模样,但都面带饥色。
  • “鬻海之民何苦辛,安得母富子不貧”:
    • 字词:“母”,指国家;“子”,指百姓。
    • 句意:煮盐的百姓多么辛苦啊,怎么能让国家富裕而百姓不贫穷呢?
  • “本朝一物不失所,願廣皇仁到海濱”:
    • 字词:“一物不失所”,指万物各得其所;“皇仁”,皇帝的仁德。
    • 句意:本朝希望万物都能各得其所,希望皇帝的仁德能惠及到海边的盐民。
  • “甲兵凈洗征輸輟,君有餘財罷鹽鐵”:
    • 字词:“甲兵凈洗”,指停止战争;“征輸”,征收赋税;“罷鹽鐵”,废除盐铁专卖制度。
    • 句意:停止战争,停止征收赋税,如果君主有多余的钱财就废除盐铁专卖制度。
  • “太平相業爾惟鹽,化作夏商周時節”:
    • 字词:“相業”,宰相的功业;“夏商周時節”,指古代的太平盛世。
    • 句意:宰相的功业就在于让盐民过上好日子,使国家变成像夏商周那样的太平盛世。

现代译文

靠煮盐为生的百姓靠什么谋生呢?妇女不养蚕织布,男子也不耕种土地。
他们的衣食来源十分稀少,煮好盐后就得拿去缴纳赋税。
每年春夏,潮水涨满水边,潮退之后,他们刮取含盐泥土堆成岛状。
经过风吹日晒,泥土干燥盐分增加,再灌入潮水过滤成卤水。
关注卤水咸淡不能空闲,还要深入深山去砍柴。
即便有虎豹踪迹也不敢躲避,日出而作日落才归。
用船载柴或肩扛,无暇休息,就投入炽热的大灶。
从早到晚烧火,盐越堆越高,才把海水变成洁白的盐。
从储卤到下霜时节,只能靠借贷维持生计。
盐卖给官府得钱很少,借贷却要高额偿还。
周而复始不得休息,官租未清私租又逼。
驱赶妻儿劳作,虽有人形却面带饥色。
煮盐百姓多么辛苦,怎样让国家富百姓也不贫?
本朝希望万物各得其所,愿皇帝仁德惠及海边盐民。
停止战争和赋税征收,君主若有余财就废除盐铁专卖。
宰相若能让盐民安居,国家就能成为夏商周般的太平盛世。

创作背景

柳永生活在北宋时期,当时朝廷实行盐铁专卖制度,盐民受到官府和商人的双重剥削。柳永长期浪迹江湖,对社会底层人民的生活有较深的了解。这首诗具体创作时间不详,但应该是他目睹了盐民的艰苦生活后有感而发,通过诗歌表达对盐民的同情和对朝廷政策的期望。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 写实手法:诗中详细地描写了盐民从刮泥、制卤到煮盐的整个生产过程,以及他们在生活中面临的借贷、纳税等困境,真实地反映了盐民的生活状况,具有很强的写实性。
    • 对比手法:将盐民辛苦劳作的过程和他们所得的微薄回报进行对比,如“秤入官中得微直,一緡往往十緡償”,突出了盐民生活的艰难和社会的不公平。
  • 语言特色:语言质朴平实,通俗易懂,没有过多的修饰,但却能深刻地表达出诗人对盐民的同情。如“驅妻逐子課工程,雖作人形俱菜色”,用直白的语言描绘出盐民的悲惨生活。
  • 主题表达:诗歌主题鲜明,诗人通过对盐民生活的描写,直接表达了对盐民的同情和对朝廷广施仁政的期望,具有一定的社会批判意义和积极的政治诉求。诗的前半部分着重描写盐民的生产生活,后半部分则抒发诗人的感慨和愿望,层次分明。