这首诗围绕水乡秋季洪水泛滥的景象展开。先描绘了洪水肆虐、淹没农田、危及百姓的惨状,展现百姓在洪灾中的恐慌与艰难。接着表达诗人虽处境不佳但未绝望,提及人们为加固堤防而努力。最后赞美成正仲诗歌笔力千钧,能写出洪涛气势,还表示希望与友人在诗坛一较高下。
成正仲水乡秋兴寄王履道惠然见示以此谢之
九河赴沧溟,奔放日汹汹。
霖霪作秋潦,散漫失邱垅。
孤城临绝岛,狂澜惊四拥。
凫鸥散凌乱,蛟鳄似矜宠。
微茫天势平,荡揺坤轴动。
田家栽一麦,秋稼泥沙壅。
何能忧卒岁,迫此朝夕恐。
孤生寄卑湿,五斗安阘茸。
饱闻达人观,未作穷途恸。
稍令裨危堤,运土纷接踵。
河伯聊戯剧,尔辈嗟倥偬。
成侯北方秀,笔力千钧重。
新诗试模写,气夺洪涛涌。
英英幕下郎,仡仡山西种。
何当一交锋,我亦愿助勇。
霖霪作秋潦,散漫失邱垅。
孤城临绝岛,狂澜惊四拥。
凫鸥散凌乱,蛟鳄似矜宠。
微茫天势平,荡揺坤轴动。
田家栽一麦,秋稼泥沙壅。
何能忧卒岁,迫此朝夕恐。
孤生寄卑湿,五斗安阘茸。
饱闻达人观,未作穷途恸。
稍令裨危堤,运土纷接踵。
河伯聊戯剧,尔辈嗟倥偬。
成侯北方秀,笔力千钧重。
新诗试模写,气夺洪涛涌。
英英幕下郎,仡仡山西种。
何当一交锋,我亦愿助勇。
简要说明
逐句注释
- “九河赴沧溟,奔放日汹汹”:
- 字词:“九河”,泛指黄河众多支流;“沧溟”,大海;“汹汹”,水势汹涌的样子。
- 句意:众多黄河支流奔腾流向大海,每天都汹涌澎湃。
- “霖霪作秋潦,散漫失邱垅”:
- 字词:“霖霪”,久雨不停;“秋潦”,秋季的洪水;“邱垅”,坟墓、田埂等高出地面的地方。
- 句意:久雨形成秋季的洪水,洪水四处漫流,把田埂、坟墓都淹没了。
- “孤城临绝岛,狂澜惊四拥”:
- 字词:“孤城”,孤立的城池;“绝岛”,孤岛;“狂澜”,汹涌的波浪。
- 句意:孤零零的城池仿佛矗立在孤岛上,被汹涌的洪水从四面惊涛骇浪般包围着。
- “凫鸥散凌乱,蛟鳄似矜宠”:
- 字词:“凫鸥”,野鸭和海鸥;“矜宠”,自夸得宠。
- 句意:野鸭和海鸥在洪水中散乱地飞着,蛟龙和鳄鱼好像在得意地炫耀自己得到了洪水的庇护。
- “微茫天势平,荡揺坤轴动”:
- 字词:“微茫”,模糊不清;“天势”,天空的态势;“坤轴”,地轴,代指大地。
- 句意:天空与洪水相接,模糊一片,好像天地的界限都消失了,大地也仿佛在洪水的摇晃下震动起来。
- “田家栽一麦,秋稼泥沙壅”:
- 字词:“田家”,农家;“秋稼”,秋季的庄稼;“壅”,堵塞、掩埋。
- 句意:农家种的麦子,秋季的庄稼都被泥沙掩埋了。
- “何能忧卒岁,迫此朝夕恐”:
- 字词:“卒岁”,度过一年;“朝夕恐”,时时刻刻都充满恐惧。
- 句意:百姓哪有心思担忧一年的生计,此刻只被朝夕之间可能遭遇的危险吓得惶恐不安。
- “孤生寄卑湿,五斗安阘茸”:
- 字词:“孤生”,孤独的人生;“卑湿”,低洼潮湿的地方;“五斗”,指微薄的俸禄;“阘茸”,指地位卑微、品格低下的人。
- 句意:我孤独地生活在这低洼潮湿之地,为了微薄的俸禄安心做着这平凡的工作。
- “饱闻达人观,未作穷途恸”:
- 字词:“达人观”,通达之人的人生观;“穷途恸”,出自阮籍穷途而哭的典故,指因身处困境而绝望痛哭。
- 句意:我听多了通达之人的人生观,不会像阮籍那样在穷途末路时绝望痛哭。
- “稍令裨危堤,运土纷接踵”:
- 字词:“裨”,增益、补助;“危堤”,危险的堤坝;“接踵”,一个接一个。
- 句意:人们开始行动起来,纷纷运送泥土去加固危险的堤坝。
- “河伯聊戯剧,尔辈嗟倥偬”:
- 字词:“河伯”,传说中的河神;“戯剧”,嬉戏;“倥偬”,匆忙、窘迫。
- 句意:河神似乎在嬉戏,而百姓们却在这洪灾中忙碌窘迫。
- “成侯北方秀,笔力千钧重”:
- 字词:“成侯”,指成正仲;“北方秀”,北方的杰出人才;“千钧重”,形容笔力强劲。
- 句意:成正仲是北方的杰出人才,他写诗的笔力有千钧之重。
- “新诗试模写,气夺洪涛涌”:
- 字词:“模写”,描绘;“气夺”,气势压倒。
- 句意:他用新诗描绘洪水景象,诗歌的气势能压倒汹涌的洪涛。
- “英英幕下郎,仡仡山西种”:
- 字词:“英英”,杰出的样子;“幕下郎”,指幕僚;“仡仡”,勇壮的样子;“山西种”,指来自山西地区有勇力的人。
- 句意:王履道这位杰出的幕僚,是来自山西的勇壮之士。
- “何当一交锋,我亦愿助勇”:
- 字词:“何当”,何时;“交锋”,这里指在诗坛较量。
- 句意:什么时候能和你们在诗坛上较量一番,我也愿意助一份力。
现代译文
黄河众多支流奔腾流向大海,每日都汹涌澎湃不停息。
久雨成灾形成秋季的洪水,四处漫流淹没了田埂和坟墓。
孤零零的城池如在孤岛上,被汹涌的洪水从四面包围。
野鸭和海鸥在洪水中乱飞,蛟龙和鳄鱼好似得意炫耀。
天空与洪水相接模糊一片,大地仿佛也在洪水下震动。
农家种的麦子被泥沙掩埋,秋季庄稼都遭了这场水灾。
百姓哪有心思担忧全年生计,只被眼前的危险吓得心慌。
我孤独地住在这低洼之地,为微薄俸禄安于平凡工作。
听多了通达之人的人生观,我不会在困境中绝望痛哭。
人们开始行动加固危险堤坝,纷纷运送泥土忙碌不停。
河神似乎在嬉戏不管不顾,百姓们却在洪灾中窘迫万分。
成正仲是北方杰出的人才,写诗笔力强劲有千钧之重。
他用新诗描绘出洪水景象,诗歌气势能压倒汹涌洪涛。
王履道这位杰出的幕僚,是来自山西的勇壮之士。
什么时候能在诗坛较量一番,我也愿意助你们一臂之力。
创作背景
许景衡生活在北宋末年,当时社会动荡,自然灾害频发。这首诗是他收到成正仲寄来描绘水乡秋景(实则是洪水泛滥景象)的诗歌后所作的答谢诗。具体创作时间虽难以确定,但可推测是在秋季发生洪灾之时,诗人目睹了洪水给百姓带来的灾难,又读到友人对这一景象的描绘,有感而发写下此诗。
艺术赏析
- 表现手法:
- 夸张:“微茫天势平,荡揺坤轴动”运用夸张手法,描绘出洪水泛滥时天地界限模糊、大地震动的景象,突出了洪水的浩大与汹涌,给人以强烈的视觉冲击。
- 对比:将河神的“聊戯剧”与百姓的“嗟倥偬”进行对比,表现出河神的无情和百姓在洪灾中的悲惨与无奈,增强了诗歌的感染力。
- 用典:“未作穷途恸”引用阮籍穷途而哭的典故,表明诗人虽身处困境但保持乐观豁达的态度,丰富了诗歌的文化内涵。
- 语言特色:语言质朴自然,通俗易懂,如“田家栽一麦,秋稼泥沙壅”“何能忧卒岁,迫此朝夕恐”等诗句,用简洁直白的语言描绘出百姓在洪灾中的遭遇和恐惧,使读者能深刻感受到灾情的严重。
- 意境营造:诗中通过描写洪水泛滥、城池被围、百姓恐慌等景象,营造出一种凄凉、危急的意境。同时,诗人在结尾表达出乐观和想要在诗坛一较高下的豪情,又使整首诗在凄凉中增添了一丝积极向上的气息,使意境更加丰富多元。