送译上人出蜀

· 王灼

久雨败沼荷,晓风猎岩桂。
人各动归思,子独谋远逝。
峡门去来舟,日为声利计。
扣舷数得失,子独寻师锐。
径山天尺五,披光出蒙翳。
云居接庐阜,荐福踞鄱汭。
维此三大老,从之可卒岁。
玉泉亦清冽,纵饮争挽袂。
南极百十城,一一尽所诣。
宁使茧生足,肯畏雪封砌。
更忆大瞿昙,捐身求半偈。

简要说明

这首诗是王灼为送译上人出蜀而作。诗中先描绘了蜀地的景象,引出译上人的远行。通过将他人为声利奔波与译上人一心寻师求道作对比,赞扬了译上人的坚定意志。接着列举了多处可供修行之处,肯定了译上人的选择,并强调他不畏艰难、一心求法的精神,最后以佛祖求法的典故进一步凸显其求道的虔诚。

逐句注释

  • “久雨败沼荷,晓风猎岩桂”:
    • 字词:“败”,使……衰败;“猎”,吹掠。
    • 句意:长时间下雨使得池塘里的荷花衰败,清晨的风猛烈地吹掠着山岩上的桂树。
  • “人各动归思,子独谋远逝”:
    • 字词:“动归思”,产生回家的念头;“谋远逝”,谋划远行。
    • 句意:人们各自都产生了回家的念头,只有你独自谋划着远行。
  • “峡门去来舟,日为声利计”:
    • 字词:“峡门”,指三峡的门户;“声利”,名声和利益。
    • 句意:在三峡门户来来往往的船只,每天都在为了名声和利益盘算。
  • “扣舷数得失,子独寻师锐”:
    • 字词:“扣舷”,敲打船舷;“锐”,坚定、急切。
    • 句意:那些人敲着船舷计算着得失,只有你寻找师父求道的心意非常坚定。
  • “径山天尺五,披光出蒙翳”:
    • 字词:“径山”,山名;“天尺五”,形容离天很近,极言其高;“蒙翳”,蒙蔽、遮蔽。
    • 句意:径山高耸入云,仿佛离天只有一尺五的距离,在那里能摆脱蒙蔽,得到光明。
  • “云居接庐阜,荐福踞鄱汭”:
    • 字词:“云居”,云居山;“庐阜”,庐山;“荐福”,荐福寺;“鄱汭”,鄱阳湖的弯曲处。
    • 句意:云居山与庐山相连,荐福寺雄踞在鄱阳湖的弯曲处。
  • “维此三大老,从之可卒岁”:
    • 字词:“三大老”,指径山、云居山、荐福寺的高僧大德;“卒岁”,度过一年,这里指长期修行。
    • 句意:这三位高僧大德,跟随他们可以长期修行。
  • “玉泉亦清冽,纵饮争挽袂”:
    • 字词:“玉泉”,泉水名;“清冽”,清澈寒冷;“纵饮”,尽情饮用;“挽袂”,拉住衣袖。
    • 句意:玉泉的水也清澈寒冷,大家会争着拉住衣袖尽情饮用。
  • “南极百十城,一一尽所诣”:
    • 字词:“南极”,最南边;“诣”,到、前往。
    • 句意:最南边的上百座城池,你一个一个都会去到达。
  • “宁使茧生足,肯畏雪封砌”:
    • 字词:“茧生足”,脚上生出老茧;“砌”,台阶。
    • 句意:宁愿让脚上生出老茧,怎会害怕台阶被雪封住。
  • “更忆大瞿昙,捐身求半偈”:
    • 字词:“大瞿昙”,指释迦牟尼;“捐身”,舍弃生命;“偈”,佛经中的唱词。
    • 句意:更让人想起释迦牟尼舍弃生命去求取半偈的故事。

现代译文

长时间的雨让池塘里的荷花衰败,
清晨的风猛吹着山岩上的桂树。
人们都动了回家的念头,
只有你独自谋划着远行。
三峡门户来往的船只,
每天都在为名利盘算。
那些人敲着船舷计算得失,
只有你寻师求道的心意坚定。
径山高耸离天只有一尺五,
在那里能摆脱蒙蔽得光明。
云居山与庐山紧紧相连,
荐福寺雄踞在鄱阳湖湾。
这三位高僧大德值得追随,
跟随他们能长久修行不倦。
玉泉的水清澈又寒冷,
人们会争着去尽情饮用。
最南边的上百座城池,
你一座一座都会去探寻。
宁愿让脚上生出老茧,
怎会害怕台阶被雪封严。
更让人想起释迦牟尼,
舍弃生命去求取半偈真言。

创作背景

具体创作时间不详。王灼生活在南宋时期,当时佛教依然在社会上有一定影响力。译上人打算离开蜀地去远方寻师求道,王灼有感于此,创作此诗为其送行,表达对译上人追求佛法精神的赞赏。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 对比:诗中将他人为声利忙碌与译上人一心寻师求道进行对比,如“峡门去来舟,日为声利计。扣舷数得失,子独寻师锐”,突出了译上人的超凡脱俗和坚定意志。
    • 用典:结尾处“更忆大瞿昙,捐身求半偈”引用释迦牟尼求法的典故,以佛祖的虔诚求法来映衬译上人的求道精神,增强了诗歌的感染力和表现力。
  • 语言特色:语言质朴自然,没有过多华丽的辞藻,但却能生动地表达出诗人的情感和对译上人的赞美。如“久雨败沼荷,晓风猎岩桂”,简洁地描绘出蜀地的景象。
  • 意境营造:通过描绘蜀地的自然景象和想象译上人远行求道的过程,营造出一种开阔、深远且充满宗教氛围的意境,使读者能感受到译上人追求佛法的坚定决心和诗人对其的敬佩之情。