送任守赴邕管

· 彭龟年

吾闻广南东西四十州,诸蛮错处如蚍蜉。
东州之蛮富珠贝,西州有马供群驺。
一从陇右失刍牧,万里山蹊来作足。
部分驿使视行厩,路远疲农输食粟。
边头给估不敢悭,内地供亿那得闲。
匹马中人五家产,岁入不足充军颁。
天子择侯严五管,横山之雄视方面。
大贤不合著炎方,一马直应劳远算。
往时此地惊智高,四海俶扰如抑搔。
要荒易动古所畏,况复立制争锥刀。
年来马质乱三物,廊庙谋深匹夫忽。
达官喜事失拊循,机矢铦矛变仓猝。
远利安蛮福及人,公行公行南中春。
一篇𬳶颂谁能写,足用爱民功到马。

简要说明

这首诗是彭龟年为友人任守赴邕管任职而作的送别诗。诗中先描述了广南东西四十州的情况,着重阐述马匹贸易在当地的重要性以及带来的问题,还提及了历史上侬智高之乱的教训,最后表达对友人赴任的期望,希望他能以爱民之心做好管理,福泽百姓和马匹。

逐句注释

  • “吾聞廣南東西四十州,諸蠻錯處如蚍蜉”:
    • 字词:“广南东西”,指广南东路和广南西路;“蚍蜉”,一种大蚂蚁。
    • 句意:我听说广南东路和西路共有四十个州,各个少数民族交错居住,就像蚂蚁一样众多。
  • “東州之蠻富珠貝,西州有馬供羣騶”:
    • 字词:“珠贝”,珍珠和贝壳,古时曾用作货币;“群驺”,指众多的车马。
    • 句意:东路的少数民族富有珍珠和贝壳,西路的少数民族有马匹可供车马使用。
  • “一從隴右失芻牧,萬里山蹊來作足”:
    • 字词:“陇右”,古地区名,泛指陇山以西地区;“刍牧”,放牧;“山蹊”,山间小路。
    • 句意:自从陇右地区失去了放牧之地,就从万里之外的山间小路运来马匹补充。
  • “部分驛使視行廄,路遠疲農輸食粟”:
    • 字词:“部分”,部署、安排;“驿使”,传递公文的使者;“行廄”,临时马厩;“疲农”,疲惫的农民。
    • 句意:安排驿使照看临时马厩,路途遥远使得农民疲惫地运送粮食。
  • “邊頭給估不敢慳,內地供億那得閒”:
    • 字词:“给估”,给予价格;“慳”,吝啬;“供亿”,供给。
    • 句意:边境收购马匹给的价格不敢吝啬,内地供给物资哪能有空闲。
  • “匹馬中人五家産,歲入不足充軍頒”:
    • 字词:“中人”,中等人家;“军颁”,军队的赏赐。
    • 句意:一匹马的价格相当于中等人家五家的财产,每年的收入都不够用来作为军队的赏赐。
  • “天子擇侯嚴五管,橫山之雄視方面”:
    • 字词:“五管”,指岭南的广、桂、容、邕、安南五管经略使;“横山”,地名;“视方面”,掌管一方事务。
    • 句意:天子慎重地选择官员管理五管地区,横山地区重要,需要有能力的人掌管一方事务。
  • “大賢不合著炎方,一馬直應勞遠算”:
    • 字词:“大贤”,指友人任守;“炎方”,南方炎热之地;“远算”,长远的谋划。
    • 句意:您这样的贤才不应该被派到南方炎热之地,一匹马的事情也应该进行长远的谋划。
  • “往時此地驚智高,四海俶擾如抑搔”:
    • 字词:“智高”,指侬智高,北宋时广源州壮族首领,发动过叛乱;“俶扰”,动乱;“抑搔”,抓挠,比喻不安。
    • 句意:过去这里因侬智高叛乱而震惊,四海之内都受到动乱影响,百姓不得安宁。
  • “要荒易動古所畏,況復立制爭錐刀”:
    • 字词:“要荒”,指远方的少数民族地区;“锥刀”,比喻微小的利益。
    • 句意:远方少数民族地区容易动乱,这是自古以来就让人担忧的,更何况还为了微小的利益制定制度引发争端。
  • “年來馬質亂三物,廊廟謀深匹夫忽”:
    • 字词:“马质”,马匹的质量;“三物”,可能指衡量马匹的标准;“廊庙”,指朝廷;“匹夫”,普通人。
    • 句意:近年来马匹的质量混乱了衡量标准,朝廷有深远的谋划,但普通人却疏忽了。
  • “達官喜事失拊循,機矢銛矛變倉猝”:
    • 字词:“达官”,显贵的官员;“喜事”,喜欢生事;“拊循”,抚慰、安抚;“机矢”,弩箭;“銛矛”,锋利的长矛。
    • 句意:显贵的官员喜欢生事,失去了对百姓的安抚,导致突然发生战乱。
  • “遠利安蠻福及人,公行公行南中春”:
    • 字词:“远利”,长远的利益;“安蛮”,安抚少数民族;“南中”,指南方地区。
    • 句意:为了长远利益安抚少数民族能福泽百姓,您快去吧,您去了南方就会迎来春天。
  • “一篇駉頌誰能寫,足用愛民功到馬”:
    • 字词:“駉颂”,《诗经·鲁颂》中有《駉》篇,是颂马养得好的诗;“足用”,足以。
    • 句意:谁能写出一篇像《駉》那样的颂诗呢,您足以凭借爱民的功绩惠及马匹。

现代译文

我听说广南东路和西路有四十个州,
各个少数民族交错居住像蚂蚁一样众多。
东路的少数民族富有珍珠贝壳,
西路的少数民族有马可供车马使用。
自从陇右失去了放牧之地,
就从万里外的山间小路运来马匹补充。
安排驿使照看临时马厩,
路途遥远让农民疲惫地运送粮食。
边境收购马匹价格不敢吝啬,
内地供给物资没有空闲。
一匹马的价格相当于五家中等人家的财产,
每年的收入不够作为军队的赏赐。
天子慎重选择官员管理五管地区,
横山地区重要需能人掌管一方。
您这样的贤才不该被派到南方,
一匹马的事也需长远谋划。
过去这里因侬智高叛乱而震惊,
四海都受到动乱影响不得安宁。
远方少数民族地区易动乱,
更何况还为小利制定制度引发争端。
近年来马匹质量混乱了衡量标准,
朝廷有谋划但普通人疏忽。
显贵官员生事失去安抚,
突然就发生了战乱。
为长远利益安抚少数民族能福泽百姓,
您快去吧,您去南方就会迎来春天。
谁能写出像《駉》那样的颂诗呢,
您足以凭借爱民功绩惠及马匹。

创作背景

彭龟年生活在南宋时期,当时广南地区少数民族众多,马匹贸易在当地经济和军事中占据重要地位,但也存在诸多问题。侬智高之乱更是给当地带来了巨大的动荡。友人任守即将赴邕管任职,彭龟年写下此诗,一方面阐述当地情况和问题,另一方面表达对友人的期望,希望他能治理好当地。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 对比:诗中将马匹贸易的高成本(“匹马中人五家产,岁入不足充军颁”)与朝廷对马匹的需求进行对比,突出了马匹贸易给国家和百姓带来的负担。
    • 用典:运用了侬智高之乱的典故,借历史事件提醒友人治理当地要谨慎,避免引发动乱。同时提到《诗经·鲁颂·駉》,表达对友人治理有方的期望。
  • 语言特色:语言质朴平实,用直白的语言描述了广南地区的实际情况和存在的问题,没有过多华丽的辞藻修饰,但却能准确地传达出诗人的观点和情感。
  • 意境营造:通过对广南地区少数民族分布、马匹贸易、历史事件等的描述,营造出一种复杂、动荡的社会意境,让读者感受到当地局势的不稳定和治理的难度,同时也体现出诗人对友人赴任的担忧和期望。