诗无敌

杂曲歌辞 长相思三首 一

隋唐五代 · 李白

长相思,在长安,络纬秋啼金井栏。
微霜凄凄簟色寒,孤灯不明思欲绝。
卷帷望月空长叹,美人如花隔云端。
上有青冥之长天,下有绿水之波澜。
天长路远魂飞苦,梦魂不到关山难。
长相思,摧心肝。

简要说明

这首诗以“长相思”为主题,描绘了主人公对远在长安的“美人”的深切思念之情。通过描写秋夜的凄凉景象,抒发了相思之苦,情感深沉,令人动容。

逐句注释

  • “长相思,在长安”:
    • 字词:“长相思”,乐府旧题;“长安”,当时的都城,代指所思之人所在之处。
    • 句意:长久地思念着,思念的人在长安。
  • “络纬秋啼金井栏”:
    • 字词:“络纬”,昆虫名,即纺织娘;“金井栏”,精美的井栏。
    • 句意:秋天,络纬在精美的井栏边啼叫。
  • “微霜凄凄簟色寒”:
    • 字词:“凄凄”,形容寒冷;“簟”,竹席。
    • 句意:轻微的寒霜透着寒意,竹席也显得寒冷。
  • “孤灯不明思欲绝”:
    • 字词:“孤灯”,一盏孤零零的灯;“思欲绝”,思念之情到了极点。
    • 句意:一盏孤灯昏昏暗暗,思念之情几乎让人绝望。
  • “卷帷望月空长叹”:
    • 字词:“卷帷”,卷起窗帘;“空长叹”,白白地长叹。
    • 句意:卷起窗帘望着月亮,只能白白地长叹。
  • “美人如花隔云端”:
    • 字词:“美人”,指所思之人;“隔云端”,像隔着云端一样遥远。
    • 句意:美人如同鲜花一样,却像隔着云端般难以相见。
  • “上有青冥之长天,下有绿水之波澜”:
    • 字词:“青冥”,形容天空高远;“绿水”,清澈的水。
    • 句意:上面是高远的天空,下面是绿水泛起的波澜。
  • “天长路远魂飞苦,梦魂不到关山难”:
    • 字词:“魂飞苦”,灵魂飞去都很痛苦;“关山难”,关隘和山峦阻隔,难以逾越。
    • 句意:天那么长,路那么远,灵魂飞去都很痛苦,连梦魂也难以越过重重关山。
  • “长相思,摧心肝”:
    • 字词:“摧心肝”,形容极度痛苦。
    • 句意:长久的思念,真的要让人伤心欲绝了。

现代译文

长久地思念啊,思念的人在长安。
秋天里,纺织娘在金井栏边啼叫。
轻微的寒霜透着寒意,竹席也冷得让人难受。
一盏孤灯昏昏暗暗,思念之情让我几乎绝望。
卷起窗帘望着月亮,只能无奈地长叹。
美人就像鲜花一样,却像隔着云端难以相见。
上面是高远的天空,下面是绿水泛起的波澜。
天那么长,路那么远,灵魂飞去都痛苦不堪,
连梦魂也难以越过重重关山。
长久的思念啊,真的要让我伤心欲绝了。

创作背景

关于这首诗的创作时间和背景,学界存在一定争议。一种观点认为,此诗可能是李白在长安追求政治理想受挫后所作,“美人”象征着他渴望实现的政治抱负或贤明的君主。李白一生渴望在政治上有所作为,然而在长安的经历却充满坎坷,这首诗可能是他借相思之情抒发自己怀才不遇、理想难以实现的苦闷。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 情景交融:诗中通过描写秋夜的络纬啼叫、微霜、孤灯、明月等景象,营造出一种凄凉、孤寂的氛围,将主人公的相思之情融入其中,景中含情,情随景生。
    • 夸张想象:“天长路远魂飞苦,梦魂不到关山难”运用夸张的手法,突出了距离的遥远和思念的痛苦,同时通过想象梦魂难以飞越关山,进一步强化了相思的无奈。
  • 语言特色:语言自然流畅,富有节奏感。诗句简洁明快,却又能准确地表达出深沉的情感,如“长相思,摧心肝”直白而有力地抒发了内心的痛苦。
  • 意境营造:整首诗营造出一种空灵、悠远而又凄凉的意境。“上有青冥之长天,下有绿水之波澜”展现出宏大的空间感,衬托出主人公的渺小和孤独,使相思之情更显深沉。