这首诗通过描绘士兵出征时亲人送行的悲惨场景,以及士兵的痛苦倾诉,反映了唐玄宗时期频繁征兵、开边战争给人民带来的沉重灾难,表达了诗人对人民的深切同情和对统治者穷兵黩武政策的批判。
兵车行
车辚辚,马萧萧,行人弓箭各在腰。
耶娘妻子走相送,尘埃不见咸阳桥。
牵衣顿足阑道哭,哭声直上干云霄。
道傍过者问行人,行人但云点行频。
或从十五北防河,便至四十西营田。
去时里正与裹头,归来头白还戍边。
边亭流血成海水,武皇开边意未已。
君不闻汉家山东二百州,千村万落生荆杞。
纵有健妇把锄犂,禾生陇亩无东西。
况复秦兵耐苦战,被驱不异犬与鸡。
长者虽有问,役夫敢申恨。
且如今年冬,未休关西卒。
县官急索租,租税从何出?信知生男恶,反是生女好。
生女犹是嫁比邻,生男埋没随百草。
君不见青海头,古来白骨无人收。
新鬼烦冤旧鬼哭,天阴雨湿声啾啾。
耶娘妻子走相送,尘埃不见咸阳桥。
牵衣顿足阑道哭,哭声直上干云霄。
道傍过者问行人,行人但云点行频。
或从十五北防河,便至四十西营田。
去时里正与裹头,归来头白还戍边。
边亭流血成海水,武皇开边意未已。
君不闻汉家山东二百州,千村万落生荆杞。
纵有健妇把锄犂,禾生陇亩无东西。
况复秦兵耐苦战,被驱不异犬与鸡。
长者虽有问,役夫敢申恨。
且如今年冬,未休关西卒。
县官急索租,租税从何出?信知生男恶,反是生女好。
生女犹是嫁比邻,生男埋没随百草。
君不见青海头,古来白骨无人收。
新鬼烦冤旧鬼哭,天阴雨湿声啾啾。
简要说明
逐句注释
- “车辚辚,马萧萧,行人弓箭各在腰”:
- 字词:“辚辚”,车轮滚动的声音;“萧萧”,马嘶鸣声;“行人”,出征的士兵。
- 句意:兵车隆隆作响,战马萧萧嘶鸣,出征的士兵们各自把弓箭佩在腰间。
- “耶娘妻子走相送,尘埃不见咸阳桥”:
- 字词:“耶娘”,同“爷娘”;“咸阳桥”,在咸阳西南,是当时由长安通往西北的必经之路。
- 句意:爹娘妻子儿女奔跑着前来相送,扬起的尘土遮天蔽日,连咸阳桥都看不见了。
- “牵衣顿足阑道哭,哭声直上干云霄”:
- 字词:“阑道”,拦路;“干”,冲犯。
- 句意:他们拉扯着士兵的衣服,跺着脚拦在道路上痛哭,哭声直冲向云霄。
- “道傍过者问行人,行人但云点行频”:
- 字词:“过者”,过路的人;“点行”,按户籍名册强行征调。
- 句意:路旁经过的人问出征的士兵,士兵们只说频繁地被征调。
- “或从十五北防河,便至四十西营田”:
- 字词:“防河”,为防止吐蕃侵扰,在黄河以西一带驻防;“营田”,即屯田,成边军队战时作战,平时种田。
- 句意:有的人从十五岁就到北方去防守黄河,到了四十岁又到西边去屯田。
- “去时里正与裹头,归来头白还戍边”:
- 字词:“里正”,唐朝时每百户设一里正,负责管理户口、催督赋役等;“裹头”,古代男子用头巾束发,因应征者年龄小,所以由里正替他裹头。
- 句意:去的时候里正还替他裹头,回来时头发都白了还要去戍守边疆。
- “边亭流血成海水,武皇开边意未已”:
- 字词:“边亭”,边境上的堡垒;“武皇”,汉武帝,这里借指唐玄宗。
- 句意:边境上士兵们的鲜血汇成了海水,而皇帝开拓边疆的意愿还没有停止。
- “君不闻汉家山东二百州,千村万落生荆杞”:
- 字词:“汉家”,借指唐朝;“山东”,指华山以东;“荆杞”,荆棘和枸杞,泛指野生灌木。
- 句意:你没听说过华山以东的两百多个州,千村万落长满了荆棘和枸杞。
- “纵有健妇把锄犂,禾生陇亩无东西”:
- 字词:“陇亩”,田地;“无东西”,指庄稼长得杂乱,不分行列。
- 句意:即使有健壮的妇女拿起锄头犁耙耕种,田地里的庄稼也长得杂乱无章。
- “况复秦兵耐苦战,被驱不异犬与鸡”:
- 字词:“秦兵”,指关中一带的士兵。
- 句意:况且关中的士兵向来能吃苦耐劳,却被驱使如同鸡狗一样。
- “长者虽有问,役夫敢申恨”:
- 字词:“长者”,对老人的尊称,这里指过路的人;“役夫”,服役的人,即出征的士兵。
- 句意:您老人家虽然来问我,我又怎敢申诉心中的怨恨呢。
- “且如今年冬,未休关西卒”:
- 字词:“关西”,函谷关以西。
- 句意:就像今年冬天,还没有让函谷关以西的士兵休息。
- “县官急索租,租税从何出”:
- 字词:“县官”,指官府。
- 句意:官府还紧急地索要租税,这租税从哪里出呢?
- “信知生男恶,反是生女好”:
- 字词:“信知”,确实知道。
- 句意:确实知道生男孩不好,反而生女孩好。
- “生女犹是嫁比邻,生男埋没随百草”:
- 字词:“比邻”,近邻。
- 句意:生女孩还能嫁给近邻,生男孩却只能战死沙场,埋没在荒草之中。
- “君不见青海头,古来白骨无人收”:
- 字词:“青海头”,青海湖边,是唐朝与吐蕃多次交战的地方。
- 句意:你没看见青海湖边,自古以来白骨累累,无人收埋。
- “新鬼烦冤旧鬼哭,天阴雨湿声啾啾”:
- 字词:“啾啾”,象声词,形容凄厉的哭声。
- 句意:新鬼含冤旧鬼哭泣,在阴雨天里声音啾啾不断。
现代译文
兵车隆隆作响,战马萧萧嘶鸣,
出征的士兵个个弓箭佩在腰中。
爹娘妻子儿女奔跑着前来相送,
扬起的尘土遮天蔽日不见咸阳桥影。
他们扯着衣服跺脚拦路放声痛哭,
哭声直上云霄冲破了苍穹。
路旁的行人询问出征的士兵,
士兵们只说频繁地被征调不停。
有的人十五岁就去北方防河,
到了四十岁又到西边去把田耕。
去的时候里正替他裹头年少懵懂,
归来时头发已白还要去戍守边庭。
边境上士兵的鲜血汇成了海水,
皇上开拓边疆的野心却永无止境。
你没听说华山以东的两百多州,
千村万落长满了荆棘和荒丛。
即使有健壮的妇女把犁锄舞动,
田地里的庄稼也长得杂乱不整。
何况关中的士兵能吃苦耐劳,
却被驱使如同鸡狗一般任人摆弄。
您老人家虽然来把我询问,
我又怎敢把心中的怨恨说清。
就像今年的冬天,
函谷关以西的士兵还未得安宁。
官府却急着索要租税,
这租税又该从何处去挣?
如今才知道生男孩实在不好,
反而生女孩让人心里安宁。
生女孩还能嫁给近邻,
生男孩却只能战死埋没在草丛。
你没看见那青海湖边,
自古以来白骨累累无人收盛。
新鬼含冤旧鬼哭泣,
阴雨天里啾啾的哭声让人胆惊。
创作背景
一般认为这首诗创作于唐玄宗天宝年间。当时,唐玄宗好大喜功,不断进行开边战争,大量征兵,给百姓带来了沉重的灾难。杜甫对这种社会现实深感不满,他在游历中目睹了士兵出征时的凄惨场景和百姓的痛苦生活,于是创作了这首诗,以反映社会的矛盾和人民的苦难。
艺术赏析
- 表现手法:
- 叙事与抒情结合:诗的前半部分通过生动细致的描写,如“车辚辚,马萧萧”“耶娘妻子走相送”等,叙述了士兵出征时亲人送行的悲惨场景,为后面的抒情奠定了基础。后半部分借士兵之口倾诉苦难,表达了对战争的批判和对人民的同情,叙事与抒情紧密结合,增强了诗歌的感染力。
- 对比手法:如“或从十五北防河,便至四十西营田。去时里正与裹头,归来头白还戍边”,将士兵年轻时出征与年老归来仍要戍边的情景进行对比,突出了战争的漫长和残酷。“信知生男恶,反是生女好。生女犹是嫁比邻,生男埋没随百草”,把传统的重男轻女观念与现实中男孩战死沙场、女孩相对安稳的情况作对比,深刻地揭示了战争给人民带来的痛苦。
- 语言特色:语言质朴自然,通俗易懂,但又具有很强的表现力。如“哭声直上干云霄”“新鬼烦冤旧鬼哭,天阴雨湿声啾啾”等,用直白的语言描绘出了悲惨的场景和凄凉的氛围,让读者感同身受。
- 意境营造:诗中通过对出征场景、田园荒芜以及白骨累累的青海头的描写,营造出一种凄惨、悲凉的意境。这种意境不仅展现了战争给社会带来的破坏和人民的苦难,也传达了诗人对战争的谴责和对和平的渴望。同时,诗中以景衬情,使诗歌的情感表达更加深沉。