这首诗是孙应时因涧壁阻风登上小山四望时所作。诗人先描绘了登高所见的壮丽江景,接着回顾往昔游历,感慨自身岁月蹉跎、壮志未酬,既有对家国的忧虑,也有对家人的牵挂。最后表达了渴望摆脱困境、顺利东归隐居的愿望。
涧壁阻风登小山四望书怀
崇阿岸长江,荒蹊得徐步。
徘徊一舒眺,邂逅豁心素。
天壤故宏廓,川涂渺回互。
苍烟极东溟,落日临北固。
波光荡汀渚,碧色明草树。
淮南平如砥,万象入指顾。
低迷江都宫,隠辚瓜洲戍。
依依眷昔游,恻恻起遐慕。
向来犹喜事,所历有奇趣。
摧颓八九年,日已不如故。
两脚厌行李,万里谙长路。
迺穷岷山源,重到入海处。
结交岂不广,览古亦云富。
所抱忧国心,知非济时具。
晨昏耿重闱,裘葛窘童孺。
脱然决东耕,孤舟久东骛。
寖近真自喜,凌险有余惧。
可怜兹丛薄,政尔淹杖屦。
云容尚飞扬,风意何郁怒。
人事谅难必,江神非所忤。
庶蒙皇天慈,稳借一帆度。
致意孙兴公,寻君遂初赋。
徘徊一舒眺,邂逅豁心素。
天壤故宏廓,川涂渺回互。
苍烟极东溟,落日临北固。
波光荡汀渚,碧色明草树。
淮南平如砥,万象入指顾。
低迷江都宫,隠辚瓜洲戍。
依依眷昔游,恻恻起遐慕。
向来犹喜事,所历有奇趣。
摧颓八九年,日已不如故。
两脚厌行李,万里谙长路。
迺穷岷山源,重到入海处。
结交岂不广,览古亦云富。
所抱忧国心,知非济时具。
晨昏耿重闱,裘葛窘童孺。
脱然决东耕,孤舟久东骛。
寖近真自喜,凌险有余惧。
可怜兹丛薄,政尔淹杖屦。
云容尚飞扬,风意何郁怒。
人事谅难必,江神非所忤。
庶蒙皇天慈,稳借一帆度。
致意孙兴公,寻君遂初赋。
简要说明
逐句注释
- “崇阿岸长江,荒蹊得徐步”:
- 字词:“崇阿”,高大的山陵;“岸”,用作动词,濒临;“荒蹊”,荒凉的小路。
- 句意:高大的山陵濒临长江,我沿着荒凉的小路慢慢行走。
- “徘徊一舒眺,邂逅豁心素”:
- 字词:“舒眺”,放眼远望;“邂逅”,不期而遇;“心素”,内心的情怀。
- 句意:我徘徊着放眼远望,不经意间内心的情怀豁然开朗。
- “天壤故宏廓,川涂渺回互”:
- 字词:“天壤”,天地;“宏廓”,广阔;“川涂”,河流道路;“回互”,迂回交错。
- 句意:天地本来就广阔无垠,河流道路迂回交错,渺远难测。
- “苍烟极东溟,落日临北固”:
- 字词:“苍烟”,青色的烟雾;“东溟”,东海;“北固”,北固山,在今江苏镇江。
- 句意:青色的烟雾一直延伸到东海,落日临近北固山。
- “波光荡汀渚,碧色明草树”:
- 字词:“汀渚”,水中的小块陆地;“明”,使……明亮。
- 句意:波光在汀渚间荡漾,碧色使草树显得更加明亮。
- “淮南平如砥,万象入指顾”:
- 字词:“淮南”,淮河以南地区;“砥”,磨刀石;“指顾”,手指目顾,形容时间短暂。
- 句意:淮南地区平坦得像磨刀石一样,万千景象都尽收眼底。
- “低迷江都宫,隐辚瓜洲戍”:
- 字词:“低迷”,模糊不清;“江都宫”,隋炀帝在江都(今江苏扬州)所建的宫殿;“隐辚”,隐隐约约;“瓜洲戍”,瓜洲的军事堡垒。
- 句意:江都宫模糊不清,瓜洲的军事堡垒隐隐约约。
- “依依眷昔游,恻恻起遐慕”:
- 字词:“依依”,留恋的样子;“恻恻”,悲痛的样子;“遐慕”,悠远的思慕。
- 句意:我留恋往昔的游历,心中涌起悲痛和悠远的思慕之情。
- “向来犹喜事,所历有奇趣”:
- 字词:“向来”,从前;“喜事”,喜欢游历之事。
- 句意:从前我还喜欢游历之事,所经历的都有奇特的趣味。
- “摧颓八九年,日已不如故”:
- 字词:“摧颓”,衰败;“故”,过去。
- 句意:八九年过去了,我已衰败,一天不如一天。
- “两脚厌行李,万里谙长路”:
- 字词:“厌”,厌倦;“行李”,行旅;“谙”,熟悉。
- 句意:我的双脚厌倦了行旅,万里的长路我已十分熟悉。
- “乃穷岷山源,重到入海处”:
- 字词:“穷”,探寻到尽头;“岷山源”,岷江的源头。
- 句意:我曾探寻到岷江的源头,如今又再次来到长江的入海口。
- “结交岂不广,览古亦云富”:
- 字词:“结交”,与人交往;“览古”,游览古迹。
- 句意:我结交的人难道不广泛吗?游览的古迹也可以说很丰富。
- “所抱忧国心,知非济时具”:
- 字词:“抱”,怀有;“济时”,拯救时世;“具”,才能。
- 句意:我怀有忧国之心,但知道自己并非拯救时世的人才。
- “晨昏耿重闱,裘葛窘童孺”:
- 字词:“晨昏”,早晚;“耿”,牵挂;“重闱”,父母;“裘葛”,冬衣和夏衣;“窘”,使……窘迫。
- 句意:早晚都牵挂着父母,孩子们的冬衣夏衣也让我感到窘迫。
- “脱然决东耕,孤舟久东骛”:
- 字词:“脱然”,轻快的样子;“东耕”,到东边去耕种;“骛”,奔驰。
- 句意:我轻快地决定到东边去耕种,驾着孤舟长久地向东行驶。
- “寝近真自喜,凌险有余惧”:
- 字词:“寝近”,逐渐接近;“凌险”,经历险阻。
- 句意:逐渐接近目的地真让我高兴,但经历险阻仍让我心有余悸。
- “可怜兹丛薄,政尔淹杖屦”:
- 字词:“丛薄”,草木丛生的地方;“政尔”,正如此;“淹”,停留;“杖屦”,拄着拐杖,穿着鞋子,代指自己。
- 句意:可惜这草木丛生的地方,正让我停留在这里。
- “云容尚飞扬,风意何郁怒”:
- 字词:“云容”,云的样子;“郁怒”,强烈的愤怒。
- 句意:云的样子还在飞扬,风的气势为何如此强烈愤怒。
- “人事谅难必,江神非所忤”:
- 字词:“谅”,确实;“难必”,难以预料;“忤”,触犯。
- 句意:人事确实难以预料,我不敢触犯江神。
- “庶蒙皇天慈,稳借一帆度”:
- 字词:“庶”,希望;“皇天”,上天。
- 句意:希望能承蒙上天的慈爱,稳稳地借一阵风让我渡过江去。
- “致意孙兴公,寻君遂初赋”:
- 字词:“孙兴公”,东晋孙绰,字兴公,作有《遂初赋》表达隐居之志;“遂初”,实现起初的志愿,指隐居。
- 句意:向孙兴公致意,我要追寻你的《遂初赋》,去实现隐居的愿望。
现代译文
高大的山陵濒临长江,我沿着荒凉的小路慢慢行走。
我徘徊着放眼远望,不经意间内心的情怀豁然开朗。
天地本来就广阔无垠,河流道路迂回交错,渺远难测。
青色的烟雾一直延伸到东海,落日临近北固山。
波光在汀渚间荡漾,碧色使草树显得更加明亮。
淮南地区平坦得像磨刀石一样,万千景象都尽收眼底。
江都宫模糊不清,瓜洲的军事堡垒隐隐约约。
我留恋往昔的游历,心中涌起悲痛和悠远的思慕之情。
从前我还喜欢游历之事,所经历的都有奇特的趣味。
八九年过去了,我已衰败,一天不如一天。
我的双脚厌倦了行旅,万里的长路我已十分熟悉。
我曾探寻到岷江的源头,如今又再次来到长江的入海口。
我结交的人难道不广泛吗?游览的古迹也可以说很丰富。
我怀有忧国之心,但知道自己并非拯救时世的人才。
早晚都牵挂着父母,孩子们的冬衣夏衣也让我感到窘迫。
我轻快地决定到东边去耕种,驾着孤舟长久地向东行驶。
逐渐接近目的地真让我高兴,但经历险阻仍让我心有余悸。
可惜这草木丛生的地方,正让我停留在这里。
云的样子还在飞扬,风的气势为何如此强烈愤怒。
人事确实难以预料,我不敢触犯江神。
希望能承蒙上天的慈爱,稳稳地借一阵风让我渡过江去。
向孙兴公致意,我要追寻你的《遂初赋》,去实现隐居的愿望。
创作背景
孙应时生活在南宋时期,这一时期政治局势复杂,朝廷偏安江南,与北方政权对峙。诗人一生仕途坎坷,多次在各地任职,历经漂泊。此诗可能是他在一次东行途中,因涧壁处遇风受阻,登上小山后触景生情而作。在诗中,他回顾自己多年的游历经历和人生遭遇,抒发了忧国之情、对家人的牵挂以及渴望隐居的愿望。
艺术赏析
- 表现手法:
- 借景抒情:诗开篇描绘了长江边的壮丽景色,如“崇阿岸长江”“苍烟极东溟,落日临北固”等,以开阔宏大的自然景观为背景,为后文抒情做铺垫。中间借“低迷江都宫,隐辚瓜洲戍”等景,引发对历史和人生的感慨。结尾处“云容尚飞扬,风意何郁怒”的写景,既暗示了诗人受阻的困境,也烘托出他内心的烦闷和无奈。
- 对比:将从前“向来犹喜事,所历有奇趣”的游历心境与如今“摧颓八九年,日已不如故”的衰败状态进行对比,突出了诗人岁月流逝、壮志未酬的感慨。
- 语言特色:语言质朴自然,没有过多的华丽辞藻,但却能准确地表达出诗人的情感。如“两脚厌行李,万里谙长路”“晨昏耿重闱,裘葛窘童孺”等语句,用直白的语言诉说了自己的生活状况和内心感受,让人感同身受。
- 意境营造:整首诗营造出一种雄浑而又惆怅的意境。开篇的江景描写气势宏大,展现出天地的广阔和自然的雄浑;而诗人在回顾人生经历和抒发情感时,又流露出一种惆怅、无奈的情绪,两者相互交融,使诗歌的意境更加深沉。