这首诗是孙应时为送别黄岩范令而作。诗中先追溯范氏家族的荣耀历史,赞扬范令具有家族优良风范,接着描述其在任上的卓越政绩,表达对他的肯定与钦佩。同时感慨世态炎凉,赞赏范令坚守自我。最后抒发与范令分别时的不舍之情。
别黄岩范令
庆历诸名卿,四海标一范。
堂堂元祐相,人望复不减。
江河源流大,终华峰峦崭。
远优士会燮,讵作栾书黡。
君侯大雅士,渊然粹家范。
春风花气馥,秋月寒江湛。
贞刚谢瑕缺,洁白消黕黤。
驱车问前躅,云路声轞轞。
牛刀亦何为,游刃初不斩。
解令襦袴民,桁杨戒无犯。
时情互醒醉,世味各辛碱。
安知国中狂,正欠秋牙喊。
丈夫自有在,细故非所歉。
岂无昆明池,著此黄龙舰。
伊余秉微尚,顾瞻随軓軓。
威仪觌麒凤,冠緌笑蝉𧍙。
吾徒本平旷,谁能事崄巉。
相知意气得,欲别精神黯。
东风动绮席,潮痕带晴槛。
为公醉登舟,离襟不能掺。
堂堂元祐相,人望复不减。
江河源流大,终华峰峦崭。
远优士会燮,讵作栾书黡。
君侯大雅士,渊然粹家范。
春风花气馥,秋月寒江湛。
贞刚谢瑕缺,洁白消黕黤。
驱车问前躅,云路声轞轞。
牛刀亦何为,游刃初不斩。
解令襦袴民,桁杨戒无犯。
时情互醒醉,世味各辛碱。
安知国中狂,正欠秋牙喊。
丈夫自有在,细故非所歉。
岂无昆明池,著此黄龙舰。
伊余秉微尚,顾瞻随軓軓。
威仪觌麒凤,冠緌笑蝉𧍙。
吾徒本平旷,谁能事崄巉。
相知意气得,欲别精神黯。
东风动绮席,潮痕带晴槛。
为公醉登舟,离襟不能掺。
简要说明
逐句注释
- “庆历诸名卿,四海标一范”:
- 字词:“庆历”,宋仁宗年号;“标”,标榜,代表。
- 句意:庆历年间众多有名的大臣中,范氏是四海公认的代表。
- “堂堂元祐相,人望复不减”:
- 字词:“元祐”,宋哲宗年号;“人望”,声望。
- 句意:堂堂元祐年间的宰相,声望依然不减当年。
- “江河源流大,终华峰峦崭”:
- 字词:“终华”,终南山和华山;“巉”,险峻,形容出众。
- 句意:范氏家族如江河一样源流深远广大,像终南山、华山一样峰峦出众。
- “远优士会燮,讵作栾书黡”:
- 字词:“士会”,春秋时晋国大夫,有贤名;“燮”,和谐;“栾书”,春秋时晋国大夫,有恶名;“黡”,污垢。
- 句意:范氏远胜贤能和谐的士会,怎会像有污点的栾书。
- “君侯大雅士,渊然粹家范”:
- 字词:“君侯”,对范令的尊称;“渊然”,深沉的样子;“粹”,纯粹,纯正。
- 句意:您是高雅之士,有着深沉纯粹的家族风范。
- “春风花气馥,秋月寒江湛”:
- 字词:“馥”,香气;“湛”,清澈。
- 句意:您如春风中带着花香般让人感到温馨,像秋月映照下的寒江一样清澈。
- “贞刚谢瑕缺,洁白消黕黤”:
- 字词:“贞刚”,坚贞刚正;“瑕缺”,缺点;“黕黤”,污垢。
- 句意:您坚贞刚正没有缺点,洁白无瑕消除了一切污垢。
- “驱车问前躅,云路声轞轞”:
- 字词:“躅”,足迹;“轞轞”,车马声。
- 句意:您驱车追寻前人的足迹,在仕途上声名远扬。
- “牛刀亦何为,游刃初不斩”:
- 字词:“牛刀”,比喻大材小用;“游刃”,出自“游刃有余”,形容做事轻松。
- 句意:您大材小用来到这里,处理政务却游刃有余。
- “解令襦袴民,桁杨戒无犯”:
- 字词:“襦袴民”,指百姓;“桁杨”,枷锁,代指刑罚。
- 句意:您能让百姓生活安稳,告诫他们不要触犯刑罚。
- “时情互醒醉,世味各辛碱”:
- 字词:“醒醉”,指清醒与糊涂;“辛碱”,辛辣和咸味,比喻世态复杂。
- 句意:时人的情况有清醒有糊涂,世态的滋味有辛辣有咸淡。
- “安知国中狂,正欠秋牙喊”:
- 字词:“国中狂”,指国内狂妄之人;“秋牙喊”,可能指正义的呼喊。
- 句意:怎知国内的狂妄之人,正缺少正义的呼喊。
- “丈夫自有在,细故非所歉”:
- 字词:“细故”,小事。
- 句意:大丈夫自有坚守的原则,小事不值得遗憾。
- “岂无昆明池,著此黄龙舰”:
- 字词:“昆明池”,汉武帝时所凿的池;“黄龙舰”,大船。
- 句意:难道没有像昆明池那样广阔的地方,来容纳您这艘黄龙舰。
- “伊余秉微尚,顾瞻随軓軓”:
- 字词:“伊余”,我;“微尚”,微小的志向;“軓軓”,车行走的样子。
- 句意:我秉持着微小的志向,望着您的车渐行渐远。
- “威仪觌麒凤,冠緌笑蝉𧍙”:
- 字词:“觌”,见;“冠緌”,官员的服饰;“蝉𧍙”,蝉的一种,比喻小人。
- 句意:看到您如麒麟凤凰般的威仪,不禁嘲笑那些如蝉般的小人。
- “吾徒本平旷,谁能事崄巉”:
- 字词:“平旷”,平和旷达;“崄巉”,险峻,比喻险恶的事情。
- 句意:我们这些人本就平和旷达,谁能去做那些险恶的事情。
- “相知意气得,欲别精神黯”:
- 字词:“意气”,情谊。
- 句意:我们相知相得情谊深厚,即将分别精神黯然。
- “东风动绮席,潮痕带晴槛”:
- 字词:“绮席”,华丽的宴席;“晴槛”,晴天的栏杆。
- 句意:东风吹动着华丽的宴席,潮水的痕迹漫上晴天的栏杆。
- “为公醉登舟,离襟不能掺”:
- 字词:“离襟”,离别的心情;“掺”,执手。
- 句意:为您醉着登上船,离别的心情让我无法与您执手。
现代译文
庆历年间众多有名大臣里,
四海都以范氏为杰出代表。
堂堂元祐年间的宰相啊,
声望至今依然未曾减少。
范氏家族如江河源流深远,
似终南山华山般峰峦高峭。
远胜贤能和谐的士会呀,
怎会像有污点的栾书无道。
您是高雅纯粹的贤士,
传承着家族的优良风貌。
如春风中花香令人陶醉,
似秋月寒江般清澈明了。
坚贞刚正没有丝毫缺点,
洁白无瑕远离一切污垢。
您追寻前人的光辉足迹,
仕途上声名早已远播传扬。
大材小用来到这小地方,
处理政务却能游刃有余。
让百姓生活得安稳自在,
告诫他们莫把刑罚触犯。
时人有清醒也有糊涂时,
世态的滋味复杂又多样。
怎知国内的狂妄之徒啊,
正缺少正义的呐喊声响。
大丈夫自有坚守的原则,
小事不值得感到遗憾悲伤。
难道没有广阔的天地呀,
来容纳您这大船展锋芒。
我秉持着微小的志向啊,
望着您的车儿渐渐远荡。
见您如麒麟凤凰般威仪,
嘲笑那如蝉般的小人模样。
我们本就平和又旷达呀,
谁能去做那险恶的勾当。
相知相得情谊多么深厚,
即将分别精神黯然神伤。
东风吹动着华丽的宴席,
潮水漫上了晴天的栏杆。
为您醉着登上远行的船,
离别的心情难与您执手。
创作背景
孙应时生活于南宋时期。此诗具体创作时间不详,但从诗题可知是送别黄岩范令之作。在南宋复杂的政治环境下,可能范令在黄岩任上有出色表现,因各种原因要离开,孙应时作此诗为其送别,既表达对范氏家族及范令本人的赞赏,也有对世态的感慨和离别的不舍。
艺术赏析
- 表现手法:
- 用典丰富:诗中运用了“庆历”“元祐”等时代背景以及“士会”“栾书”等历史典故,借古喻今,展现范氏家族的荣耀和范令的贤能,增加了诗歌的文化内涵和历史厚重感。
- 对比衬托:将范令的贤能与“国中狂”“蝉𧍙”等小人进行对比,突出范令的高洁品质和不凡气质。同时,以“时情互醒醉,世味各辛碱”的世态复杂来衬托范令坚守自我的形象。
- 语言特色:语言典雅庄重,用词精准,如“贞刚谢瑕缺,洁白消黕黤”等句,生动地描绘出范令的高尚品格。且诗句对仗较为工整,如“春风花气馥,秋月寒江湛”,增强了诗歌的韵律美。
- 意境营造:通过对范氏家族、范令形象和政绩的描写,营造出一种庄重、敬仰的氛围。诗的结尾“东风动绮席,潮痕带晴槛”描绘出送别时的场景,增添了离别的惆怅意境,使情感表达更加深沉。