这首诗描绘了诗人在长安的所见所感,以胡风为背景,展现了长安城中贫富差距的巨大。通过描写自己在风中的悲泣、无法进入朱门以及鸟儿投树的急切,与高阁中笙簧喧闹的富贵人家形成鲜明对比,表达了诗人怀才不遇、穷困潦倒的悲愤和对社会不公的批判。
长安道
胡风激秦树,贱子风中泣。
家家朱门开,得见不可入。
长安十二衢,投树鸟亦急。
高阁何人家,笙簧正喧吸。
家家朱门开,得见不可入。
长安十二衢,投树鸟亦急。
高阁何人家,笙簧正喧吸。
简要说明
逐句注释
- “胡风激秦树,贱子风中泣”:
- 字词:“胡风”,指北方少数民族地区吹来的风;“秦树”,秦地的树木,秦地一般指长安一带;“贱子”,诗人自谦的称呼。
- 句意:北方的风猛烈地吹打着长安的树木,我这个贫贱之人在风中悲泣。
- “家家朱门开,得见不可入”:
- 字词:“朱门”,红色的门,古代王侯贵族的住宅大门漆成红色,以示尊贵,后泛指富贵人家。
- 句意:家家户户的朱门都敞开着,我能看见却无法进入。
- “长安十二衢,投树鸟亦急”:
- 字词:“十二衢”,长安城内有十二条大街,这里泛指长安的街道;“投树鸟”,指寻找栖息之处的鸟儿。
- 句意:长安的大街小巷上,连寻找树木栖息的鸟儿都显得那么急切。
- “高阁何人家,笙簧正喧吸”:
- 字词:“高阁”,高大的楼阁,代指富贵人家的住宅;“笙簧”,两种乐器,这里泛指音乐。
- 句意:那高大楼阁是哪家的住宅啊,里面笙簧吹奏的音乐正喧闹不已。
现代译文
北方的狂风猛烈地吹打着长安的树木,
我这个贫贱之人在风中伤心地哭泣。
家家户户朱红色的大门敞开着,
我只能眼巴巴看着却无法进去。
长安的条条大街上,
连找树栖息的鸟儿都显得那么焦急。
那高大的楼阁不知是哪家的府邸,
里面笙簧吹奏的音乐正喧闹不息。
创作背景
孟郊一生穷困潦倒,虽有才华却仕途坎坷。他多次参加科举考试,直到四十六岁才中进士。这首诗创作于他在长安的时期,当时他目睹了长安城中富贵人家的奢华生活与自己的穷困处境形成的巨大反差,内心充满了悲愤和不平,于是写下此诗来表达自己的遭遇和对社会现实的不满。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比:诗中多处运用对比手法,如诗人自己的悲泣与朱门内的富贵形成对比,鸟儿投树的急切与高阁中笙簧的喧闹形成对比,突出了社会的贫富差距和诗人的穷困潦倒。
- 借景抒情:开篇以“胡风激秦树”的景象渲染出一种凄凉、悲怆的氛围,为全诗奠定了情感基调,同时也借这一景象抒发了诗人内心的悲愤之情。
- 语言特色:语言质朴直白,没有过多的修饰,但却能深刻地表达出诗人的情感。如“贱子风中泣”“得见不可入”等语句,直接道出了诗人的悲惨境遇和无奈心情。
- 意境营造:通过对胡风、秦树、朱门、投树鸟、高阁、笙簧等意象的描写,营造出一种压抑、悲凉的意境,让读者深切感受到诗人所处的社会环境和内心的痛苦。