送僧元暠东游

· 刘禹锡

宝书翻译学初成,振锡如飞白足轻。
彭泽因家凡几世,灵山预会是前生。
传灯已悟无为理,濡露犹怀罔极情。
从此多逢大居士,何人不愿解珠璎。

简要说明

这首诗是刘禹锡为送僧人元暠东游而作。诗中高度赞扬了元暠在佛学上的成就和修行境界,表达了对他能广结善缘、弘法利生的期许,同时也体现出诗人对佛教义理的理解和尊重。

逐句注释

  • “宝书翻译学初成,振锡如飞白足轻”:
    • 字词:“宝书”,指佛经;“振锡”,僧人持锡杖出行,振动锡杖有特定的仪式含义;“白足”,代指僧人,因东晋名僧释昙始跣足白于冰雪,时人称为“白足和尚”。
    • 句意:元暠刚刚学成了对佛经的翻译,手持锡杖轻快地出行,仿佛能如飞一般。
  • “彭泽因家凡几世,灵山预会是前生”:
    • 字词:“彭泽”,今江西九江一带,陶渊明曾为彭泽令,此处借指僧人可能的家族居住地;“灵山”,即灵鹫山,是佛祖释迦牟尼讲经说法的圣地;“预会”,参与盛会。
    • 句意:元暠家族在彭泽居住已经历了好几代,他仿佛在前生就参与过灵山佛祖的法会。
  • “传灯已悟无为理,濡露犹怀罔极情”:
    • 字词:“传灯”,佛教以灯能照暗,故以传灯比喻传法;“无为理”,佛教的“无为”是指不生不灭、无造作、无因缘的境界;“濡露”,沾湿露水,比喻受到佛恩润泽;“罔极情”,指无穷无尽的感恩之情。
    • 句意:元暠已经领悟了传法中的无为哲理,虽然受到佛恩润泽,但仍怀有对佛法无穷无尽的感恩之情。
  • “从此多逢大居士,何人不愿解珠璎”:
    • 字词:“大居士”,指在家修行且有较高德行和财力的佛教信徒;“珠璎”,珍珠串成的璎珞,是珍贵的饰物,这里象征财物。
    • 句意:元暠此去东游将会遇到很多大居士,有谁会不愿意解下自己的珠璎来供养他呢。

现代译文

你刚刚学成了佛经的翻译,
手持锡杖轻快地像能飞一样。
你的家族在彭泽已历经数代,
仿佛在前生就参与过灵山盛会。
你已领悟传法中的无为哲理,
受佛恩润泽仍心怀无尽感恩。
此去东游定会常遇大居士,
有谁会不舍得解下珠璎供养你。

创作背景

刘禹锡生活在唐朝,当时佛教十分兴盛,文人与僧人交往频繁。这首诗具体创作时间难以确切知晓,但大致是在刘禹锡与僧人元暠交往过程中,当元暠准备东游时,刘禹锡有感而发创作此诗,一方面表达对元暠佛学造诣的赞赏,另一方面也寄寓了对他弘法顺利的美好祝愿。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 用典丰富:诗中多处运用典故,如“白足”“彭泽”“灵山预会”“传灯”等,这些典故的使用不仅使诗歌内容更加丰富,也增加了诗歌的文化底蕴和艺术感染力,含蓄地表达了诗人对元暠的赞誉和对佛教文化的深厚理解。
    • 虚实结合:“宝书翻译学初成,振锡如飞白足轻”是实写元暠的学业有成和出行的轻快;“灵山预会是前生”则是虚写,通过想象元暠前生参与灵山盛会,突出他与佛法的深厚渊源,虚实相生,使诗歌更具韵味。
  • 语言特色:语言简洁明快,对仗工整,如“宝书翻译学初成,振锡如飞白足轻”“传灯已悟无为理,濡露犹怀罔极情”,句式整齐,韵律和谐,增强了诗歌的节奏感和表现力。
  • 情感表达:整首诗情感真挚,既对元暠的佛学成就给予了高度肯定,又表达了对他东游弘法的期待和祝福,字里行间流露出诗人对佛教和僧人友好的态度以及对佛法弘扬的支持。

常见问题

《送僧元暠东游》的作者和朝代是什么?

《送僧元暠东游》的作者是刘禹锡,页面按唐作品展示。

《送僧元暠东游》主要写了什么?

这首诗是刘禹锡为送僧人元暠东游而作。诗中高度赞扬了元暠在佛学上的成就和修行境界,表达了对他能广结善缘、弘法利生的期许,同时也体现出诗人对佛教义理的理解和尊重。

《送僧元暠东游》的创作背景是什么?

刘禹锡生活在唐朝,当时佛教十分兴盛,文人与僧人交往频繁。这首诗具体创作时间难以确切知晓,但大致是在刘禹锡与僧人元暠交往过程中,当元暠准备东游时,刘禹锡有感而发创作此诗,一方面表达对元暠佛学造诣的赞赏,另一方面也寄寓了对他弘法顺利的美好祝愿。

《送僧元暠东游》有哪些值得关注的艺术特点?

表现手法 : 用典丰富 :诗中多处运用典故,如“白足”“彭泽”“灵山预会”“传灯”等,这些典故的使用不仅使诗歌内容更加丰富,也增加了诗歌的文化底蕴和艺术感染力,含蓄地表达了诗人对元暠的赞誉和对佛教文化的深厚理解。 虚实结合 :“宝书翻译学初成,振锡如飞白足轻”是实写元暠的学业有成和出行的轻快;“灵山预会是前生”则是虚写,通过想象元暠前生参与灵山盛会,突出他与...