这首诗是王十朋为悼念令人(古代对已婚妇女的尊称)而作。诗中追忆了令人的贤德,提及自己蒙其贤叔赏识并得以与令人成婚,回忆了夫妻二人灯下相伴、一个读书一个纺织的生活场景,最后表达了未能实现偕隐愿望的遗憾以及深切的悼亡之情。
挽令人 其二
之子有贤叔,鲰生误受知。
恩蒙夫子妻,事类白圭诗。
黄卷悲吟夜,青灯照绩时。
竟孤偕隠愿,徒切悼亡思。
恩蒙夫子妻,事类白圭诗。
黄卷悲吟夜,青灯照绩时。
竟孤偕隠愿,徒切悼亡思。
简要说明
逐句注释
- “之子有贤叔,鲰生误受知”:
- 字词:“之子”,这个人,指令人;“鲰生”,自谦之词,意为浅薄愚陋的人;“受知”,得到赏识。
- 句意:这位令人有贤德的叔叔,我这浅薄之人错误地得到了他的赏识。
- “恩蒙夫子妻,事类白圭诗”:
- 字词:“夫子”,这里指令人的贤叔;“白圭诗”,《诗经·大雅·抑》有“白圭之玷,尚可磨也;斯言之玷,不可为也”,通常表示对言行谨慎的劝诫,此处可能暗示婚姻之事有一定的规范和期许。
- 句意:承蒙夫子的恩情将女儿许配给我,这事儿类似于《白圭》诗中所蕴含的婚姻规范。
- “黄卷悲吟夜,青灯照绩时”:
- 字词:“黄卷”,指书籍,古代的书籍多用黄檗染纸以防蠹,纸色黄,故称;“绩”,把麻搓捻成线或绳,这里指纺织。
- 句意:夜晚我对着书籍悲吟,青灯照着她纺织的时光。
- “竟孤偕隠愿,徒切悼亡思”:
- 字词:“孤”,辜负;“偕隐”,夫妻一起隐居;“徒”,空,白白地。
- 句意:最终还是辜负了一起隐居的愿望,只剩下深切的悼亡之思。
现代译文
这位女子有贤德的叔叔,
我这浅薄之人蒙他赏识。
承蒙夫子将女儿许配我,
此事如同《白圭》诗所寓。
夜晚我对着书卷悲声吟,
青灯照着她把麻线来纺。
终究辜负了偕隐的愿望,
只留下这深切悼亡哀伤。
创作背景
王十朋是南宋著名政治家、诗人。这首诗具体创作时间难以精准确定,但应是他妻子去世后所作。在当时的社会背景下,婚姻常受家族长辈影响,他妻子的贤叔赏识他并促成了他们的婚姻。夫妻二人在生活中相互陪伴,然而妻子的早逝让他未能实现偕隐的愿望,从而写下此诗表达哀悼之情。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比衬托:诗中将曾经夫妻相伴时“黄卷悲吟夜,青灯照绩时”的温馨场景与如今妻子已逝、愿望落空形成对比,更衬托出诗人的悼亡之痛。
- 直抒胸臆:“竟孤偕隠愿,徒切悼亡思”直接表达了诗人未能实现偕隐愿望的遗憾和深切的悼念之情,情感真挚强烈。
- 语言特色:语言质朴自然,用简洁的文字勾勒出生活场景和内心感受,没有过多的华丽辞藻修饰,但却能打动人心,如“黄卷”“青灯”等词语,营造出一种古朴而深沉的氛围。
- 意境营造:通过对夜晚读书、妻子纺织等生活场景的描写,营造出一种温馨而又略带哀伤的意境。前六句叙事写景,后两句抒情,情景交融,将诗人对妻子的思念与遗憾之情融入到具体的生活画面之中,使整首诗充满了感染力。