这首诗是王十朋为曾潮州修葺韩文公庙、兴建贡闱之事而作。诗中高度赞扬了韩愈的道德学问、忠君之道以及文学成就,表达对韩愈和其友人赵子的怀念,同时肯定曾潮州重视文化教化的举措,最后谦逊地表示自己诗作不佳,希望不要镌刻。
曾潮州到郡未几首修韩文公庙次建贡闱可谓知化本矣某因读韩公别赵子诗用韵以寄
韩公学孔子,不陋九夷居。
诋佛讥君王,道大忠有余。
南迁八千里,文墨以自娱。
至今潮阳人,比屋皆诗书。
蓬茨得赵子,如获沧海珠。
临行赠以言,恨不与之俱。
德如昌黎公,圣人之徒与。
比周孔孟轲,不道迁相如。
韩公不可见,赵子今亦无。
潮人敬爱公,百世祀不渝。
英姿入山骨,凛凛苍眉须。
彼哉逢吉鏄,金章裹猿狙。
使君艺且贤,所至政绩殊。
下车首风教,庙修庭草除。
又闻新棘闱,轮奂归画图。
继坡当有作,大笔文辞驱。
恶诗愿勿刻,人方笑其愚。
诋佛讥君王,道大忠有余。
南迁八千里,文墨以自娱。
至今潮阳人,比屋皆诗书。
蓬茨得赵子,如获沧海珠。
临行赠以言,恨不与之俱。
德如昌黎公,圣人之徒与。
比周孔孟轲,不道迁相如。
韩公不可见,赵子今亦无。
潮人敬爱公,百世祀不渝。
英姿入山骨,凛凛苍眉须。
彼哉逢吉鏄,金章裹猿狙。
使君艺且贤,所至政绩殊。
下车首风教,庙修庭草除。
又闻新棘闱,轮奂归画图。
继坡当有作,大笔文辞驱。
恶诗愿勿刻,人方笑其愚。
简要说明
逐句注释
- “韩公学孔子,不陋九夷居”:
- 字词:“韩公”指韩愈;“九夷”,古代称东方的九种民族,这里泛指偏远之地。
- 句意:韩愈学习孔子,不认为偏远之地不可居住。《论语》中孔子曾说“欲居九夷。或曰:‘陋,如之何?’子曰:‘君子居之,何陋之有?’”
- “诋佛讥君王,道大忠有余”:
- 字词:“诋佛”,指韩愈反对佛教,曾上《论佛骨表》劝谏唐宪宗;“讥君王”,也是因谏迎佛骨之事触怒君王。
- 句意:韩愈诋毁佛教、劝谏君王,他的道统宏大,忠诚之心溢于言表。
- “南迁八千里,文墨以自娱”:
- 字词:“南迁”,指韩愈因谏迎佛骨被贬潮州之事。
- 句意:韩愈被贬到八千里外的南方,以写文章来自我消遣。
- “至今潮阳人,比屋皆诗书”:
- 字词:“比屋”,家家户户。
- 句意:直到现在,潮阳的家家户户都崇尚诗书。
- “蓬茨得赵子,如获沧海珠”:
- 字词:“蓬茨”,指简陋的房屋;“赵子”,韩愈友人。
- 句意:在简陋之地结识赵子,就像获得了沧海中的明珠。
- “临行赠以言,恨不与之俱”:
- 字词:“俱”,一起。
- 句意:赵子临行时,韩愈赠言给他,遗憾不能和他一起离开。
- “德如昌黎公,圣人之徒与”:
- 字词:“昌黎公”即韩愈;“与”,通“欤”,语气词。
- 句意:品德像昌黎公这样的,是圣人的门徒吧。
- “比周孔孟轲,不道迁相如”:
- 字词:“周孔”指周公、孔子;“迁相如”指司马迁和司马相如。
- 句意:将韩愈与周公、孔子、孟子相比,而不提及司马迁和司马相如。强调韩愈在道德学问上更接近圣贤。
- “韩公不可见,赵子今亦无”:
- 字词:无特殊字词。
- 句意:韩愈已经看不到了,赵子如今也不在了。
- “潮人敬爱公,百世祀不渝”:
- 字词:“祀”,祭祀;“渝”,改变。
- 句意:潮州人敬爱韩愈,百代祭祀都不会改变。
- “英姿入山骨,凛凛苍眉须”:
- 字词:“英姿”,英俊的姿态;“凛凛”,威严的样子。
- 句意:韩愈英俊的姿态融入山水,威严的眉毛和胡须仿佛还能看到。
- “彼哉逢吉鏄,金章裹猿狙”:
- 字词:“逢吉”指李逢吉,唐朝宰相;“鏄”,一种金属;“猿狙”,猴子,比喻小人。
- 句意:像李逢吉那样的人,虽然身佩金章,其实内里是像猴子一样的小人。
- “使君艺且贤,所至政绩殊”:
- 字词:“使君”指曾潮州;“殊”,不同,突出。
- 句意:曾潮州有才艺又贤能,所到之处政绩突出。
- “下车首风教,庙修庭草除”:
- 字词:“下车”,指官员到任;“风教”,风俗教化。
- 句意:曾潮州到任后首先重视风俗教化,修葺韩文公庙,清除庭院杂草。
- “又闻新棘闱,轮奂归画图”:
- 字词:“棘闱”,指贡院;“轮奂”,形容房屋高大华丽。
- 句意:又听说新建了华丽的贡院,其壮观景象如同画中一般。
- “继坡当有作,大笔文辞驱”:
- 字词:“坡”指苏轼,苏轼曾为韩文公庙作碑文;“驱”,驾驭,这里指创作。
- 句意:曾潮州继苏轼之后应该会有佳作,用大手笔驾驭文辞。
- “恶诗愿勿刻,人方笑其愚”:
- 字词:“恶诗”,不好的诗;“刻”,镌刻。
- 句意:我这首不好的诗希望不要镌刻,否则人们会笑我愚笨。
现代译文
韩愈学习孔子的精神,不嫌弃偏远之地。
他反对佛教、劝谏君王,道统宏大且忠心满满。
被贬到八千里外的南方,用文墨来自我消遣。
直到如今,潮阳家家户户都崇尚诗书。
在简陋之地结识赵子,就像得到沧海明珠。
赵子临行时,韩愈赠言,遗憾不能同往。
品德如昌黎公这般的,应是圣人的门徒。
将他与周公、孔子、孟子相比,而不是司马迁和司马相如。
韩愈已难再见,赵子如今也不在了。
潮州人敬爱韩愈,百代祭祀从不改变。
他的英姿融入山水,威严的眉毛胡须仿佛仍在。
像李逢吉那样的人,虽佩金章却心如小人。
曾潮州有才艺又贤能,所到之处政绩突出。
到任后首先重视教化,修葺韩庙清除杂草。
又听说新建了华丽贡院,壮观如在画中。
曾潮州继苏轼之后应有佳作,用大手笔创作文章。
我这拙诗希望别镌刻,免得人们笑我愚笨。
创作背景
此诗创作于曾潮州到任潮州后不久,他先修葺了韩文公庙,接着兴建贡闱。王十朋对曾潮州重视文化教化的举措十分赞赏,便读了韩愈送别赵子的诗后,用其韵创作此诗寄给曾潮州。王十朋生活在南宋,他本人尊崇韩愈的道德学问和文学成就,对重视文化建设的官员也予以肯定。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比:诗中将韩愈的高尚品德和文学成就与李逢吉等小人形成鲜明对比,突出了韩愈的伟大和小人的卑劣,增强了诗歌的情感表达。
- 用典:多处运用典故,如“不陋九夷居”用孔子的典故,“诋佛讥君王”用韩愈谏迎佛骨之事,使诗歌内涵更加丰富,增添了文化底蕴。
- 语言特色:语言质朴平实,直抒胸臆。作者以简洁明了的语言表达对韩愈的崇敬、对曾潮州的赞扬以及自谦之情,没有过多华丽的辞藻修饰,但情感真挚。
- 结构安排:诗歌先赞扬韩愈的道德、文学及对潮州的影响,接着表达对韩愈和赵子的怀念,然后笔锋转向曾潮州,肯定他的政绩和重视文化教化的举措,最后谦逊地谈及自己的诗作,结构清晰,层次分明。